mal de la cabeza

Estás mal de la cabeza.
You are deranged.
Bueno, Wayne no está mal de la cabeza, así que él y yo, vamos a salir de aquí cagando leches.
Well, Wayne is not mental, so me and him, we're busting out of here.
En cuanto... mira, ¿estás mal de la cabeza, por casualidad?
As soon... look, areyou funny in the head by any chance?
Quiero decir que él está mal de la cabeza.
I mean clearly he's wrong in the head.
Debo haber estado mal de la cabeza para involucrarme contigo
I must've been out of my mind to get involved with you.
Sí, quizá esté mal de la cabeza.
Yes, maybe he's wrong in the head.
A veces pienso que estás mal de la cabeza, ¿lo sabías?
Sometimes I think you're soft in the head, did you know that?
Yo no. No creo que estés mal de la cabeza.
I don't. I don't think you're out of your mind.
No, qué... qué... ¿estás mal de la cabeza?
No, what-what... are you out of your mind?
¿Qué quieres decir con que estoy mal de la cabeza?
What do you mean, what is wrong with me?
Debe estar mal de la cabeza, señora.
You must be out of your senses, madame.
No lo sé, ¿estoy mal de la cabeza?
I don't know, am I out of my mind?
Debería dejarla Está un poco mal de la cabeza.
I should leave her. Her's a bit mithered up here.
Bueno, ella está mal de la cabeza de todos modos.
Well, she's a head case anyway.
Esta gente está mal de la cabeza, repito.
What for those not right in the head, i repeat.
Capitán, lo siento, pero usted está mal de la cabeza.
Captain, I'm sorry, but you're a sick man.
Creo que estás mal de la cabeza.
I think you're out of your mind.
¿Qué pasa, está mal de la cabeza?
What the... are you out of your mind?
Papa, creo que estoy mal de la cabeza.
Dad, I think my head is messed up.
Nunca has estado mal de la cabeza, querida.
There was never anything wrong with you, dear.
Palabra del día
la uva