make fun of

Popularity
500+ learners.
Not a good night to make fun of me, Heath.
No es buena noche para burlarte de mí, Heath.
You have no right to make fun of me, Fisher Bloom.
No tienes ningún derecho a burlarte de mí, Fisher Bloom.
Would you make fun of a guy in a wheelchair?
¿Te reirías de un sujeto en una silla de ruedas?
When you grow up, don't make fun of handicapped people.
Cuando crezcas, no te burles de la gente discapacitada.
Never make fun of a friend in front of others.
Nunca burlarse de un amigo delante de los demás.
And we make fun of him, but it seems to work.
Y nos reímos de él, pero parece que le funciona.
Don't make fun of me, Mr. Pees with no hands.
No te burles de mí, Sr. hago pipí sin manos.
I make fun of my parents, But this is magnificent.
Yo me burlo de mis padres, pero esto es magnífico.
And whatever you do, don't make fun of his name.
Y hagas lo que hagas, no te rías de su nombre.
Can't make fun of something that's a null set.
No puedes reírte de algo que es un conjunto nulo.
All the villagers do is make fun of me.
Todo lo que los aldeanos hacen es burlarse de mí.
According to survivors, the police began to make fun of prisoners.
Según los supervivientes, la policía comenzó a burlarse de los presos.
They make fun of her because she doesn't understand their jokes.
Se burlan de ella porque no entiende sus bromas.
I didn't tell you that to make fun of me.
Yo no te dije que para burlarse de mí.
How dare you make fun of my private life!
¡Cómo te atreves a burlarte de mi vida privada!
So, if you want to make fun of that, too.
Así que, si también tu quieres burlarte de eso.
You don't get to make fun of me and go surfing.
No tienes que burlarte de mí y hacer surf.
All they do is make fun of me, so...
Lo único que hacen es burlarse de mí, entonces...
You still have the courage to make fun of me?
¿Todavía tienes el valor de reírte de mí?
We can make fun of him for coming from a broken home.
Podemos reírnos de él por venir de un hogar roto.
Palabra del día
rentable