Not a good night to make fun of me, Heath. | No es buena noche para burlarte de mí, Heath. |
You have no right to make fun of me, Fisher Bloom. | No tienes ningún derecho a burlarte de mí, Fisher Bloom. |
Would you make fun of a guy in a wheelchair? | ¿Te reirías de un sujeto en una silla de ruedas? |
When you grow up, don't make fun of handicapped people. | Cuando crezcas, no te burles de la gente discapacitada. |
Never make fun of a friend in front of others. | Nunca burlarse de un amigo delante de los demás. |
And we make fun of him, but it seems to work. | Y nos reímos de él, pero parece que le funciona. |
Don't make fun of me, Mr. Pees with no hands. | No te burles de mí, Sr. hago pipí sin manos. |
I make fun of my parents, But this is magnificent. | Yo me burlo de mis padres, pero esto es magnífico. |
And whatever you do, don't make fun of his name. | Y hagas lo que hagas, no te rías de su nombre. |
Can't make fun of something that's a null set. | No puedes reírte de algo que es un conjunto nulo. |
All the villagers do is make fun of me. | Todo lo que los aldeanos hacen es burlarse de mí. |
According to survivors, the police began to make fun of prisoners. | Según los supervivientes, la policía comenzó a burlarse de los presos. |
They make fun of her because she doesn't understand their jokes. | Se burlan de ella porque no entiende sus bromas. |
I didn't tell you that to make fun of me. | Yo no te dije que para burlarse de mí. |
How dare you make fun of my private life! | ¡Cómo te atreves a burlarte de mi vida privada! |
So, if you want to make fun of that, too. | Así que, si también tu quieres burlarte de eso. |
You don't get to make fun of me and go surfing. | No tienes que burlarte de mí y hacer surf. |
All they do is make fun of me, so... | Lo único que hacen es burlarse de mí, entonces... |
You still have the courage to make fun of me? | ¿Todavía tienes el valor de reírte de mí? |
We can make fun of him for coming from a broken home. | Podemos reírnos de él por venir de un hogar roto. |
