make a fuss
- Ejemplos
Take your glass and don't make a fuss. | Trae tu vaso y no protestes. |
He did not make a fuss, but admitted that this work held no appeal for him. | Él no refunfuña, pero reconoce que ese trabajo carece de todo atractivo para él. |
Don't make a fuss. | No te alborotes. |
No need to make a fuss. | No es para tanto. |
Remember that it is really poor etiquette to comment on or make a fuss about other people's lack of etiquette or manners. | Recuerda que comentar o quejarte sobre la mala etiqueta o los modales de los demás demostrará tu pésima etiqueta social. |
When there's no immediate family around to make a fuss. | Cuando no hay familia inmediata que pueda hacer un escándalo. |
I want my freedom too much to make a fuss over that. | Quiero mi libertad demasiado para hacer un alboroto de esto. |
Here is not the place to make a fuss. | Este no es un sitio para hacer un alboroto. |
But, you don't make a fuss about lead generation conversions. | Pero, no quieres hacer un alboroto con las conversiones. |
Why should we make a fuss about the future of Europe? | ¿Por qué armar un escándalo por el futuro de Europa? |
Well, when there's a guest, I like to make a fuss. | Pues bien, cuando hay un invitado, Me gusta hacer un escándalo. |
No need to make a fuss about it. | No hay necesidad de hacer un escándalo al respecto. |
Remain in the car quietly and do not make a fuss. | Permanezca dentro del auto sin moverse y no haga escandalo. |
She wants to make a fuss, like she always does. | Quiere hacer de algo pequeño un alboroto, como siempre. |
Why do you make a fuss about it? | ¿Por qué haces un escándalo de eso? |
Yes, well, I don't like to make a fuss. | Si, bueno, no quiero hacer un alboroto. |
There's no need to make a fuss. | No hay necesidad de hacer un escándalo. |
I never make a fuss about things. | Nunca hago un escándalo acerca de las cosas. |
She doesn't want you to make a fuss about it, do you Sally? | Ella no quiere que haga tanto aspaviento, ¿verdad Sally? |
I'll ask for another postponement, so please don't make a fuss. | Le pediré otro aplazamiento, así que no arméis mucho alboroto por favor. |
