magín
- Ejemplos
We founders of Magín were doing daily news reporting, interviews, programs, soap operas, spots. | Las fundadoras de Magín éramos mujeres haciendo cotidianamente noticias, entrevistas, programas, telenovelas, spots. |
That was part of why many professional women found in Magín a way to go forward. | También fue por eso que muchas profesionales encontramos un camino para avanzar en Magín. |
After we did that investigation, one Magín member, Xiomara Blanco, wrote the TV series Tierra Brava, which became so popular in Cuba. | Después de este pesquisaje, una compañera de Magín, Xiomara Blanco, hizo la novela Tierra Brava, que tanto gustó en Cuba. |
The women working in Magín had presented the word gender in society, and for three years worked creatively with this perspective in various areas. | Las magineras habían presentado en sociedad la palabra género, y lograron trabajar creativamente durante tres años con esta perspectiva en varias áreas. |
They created the Association of Women Communications Workers and called it Magín, a word in old Castilian that means intelligence and inspiration, talent and imagination. | Crearon la Asociación de Mujeres Comunicadoras. La llamaron Magín, una palabra del castellano antiguo que significa inteligencia e inspiración, talento e imaginación. |
Xiomara told us: `I had done many things intuitively before, but with Magín I'm doing them consciously, I know what I'm doing, what dose to use, how I can balance the characters.' | Xiomara decía: yo antes había hecho ya muchas cosas de manera intuitiva, pero con Magín ahora lo hago consciente, sé como lo hago, cómo lo dosifico, cómo puedo equi- librar a los personajes. |
We said that the Party needed to ask itself why it is that a group of talented and revolutionary women had so much to say and do in Magín, and why they hadn't encountered this anywhere else. | Dijimos que el Partido tenía que preguntarse por qué un grupo de mujeres talentosas y revolucionarias encontramos tanto que decirnos, que decir y que hacer en Magín y por qué no lo habíamos encontrado en otra parte. |
He has been a guest or featuring artist in several recordings of different genres with bands such as Na lúa, Os Diplomáticos de Montealto, Anubía, Batuko Tabanka, Heredeiros da crus, Magín Blanco, Beladona, Lizgairo or The Chieftains. | A lo largo de su carrera participó como invitado o colaborador en diversas grabaciones de distintos géneros, con grupos com Na lúa, Os Diplomáticos de Montealto, Anubía, Batuko Tabanka, Heredeiros da crus, Magín Blanco, Beladona, Lizgairo o The Chieftains. |
Magín Ortiga, manager of the company that meets ten years of operations, dismissed the possibility that the local government put a tax surcharge for gas vehicles, and said that gas prices will be stable until the year 2011 approximately. | Magín Ortiga, gerente de la compañía que este año cumple diez años de operaciones, rechazó la posibilidad de que se le pongan sobretasas impositivas al gas vehicular, y aseguró que el gas tendrá precios estables hasta el año 2011 aproximadamente. |
Artists Luis Magin–Painter. | Artistas Luis Magin, pintor. |
If a magin is entered on RfQ Line Quantity, it overwrites the general margin. | Si un margen se incorpora en la línea cantidad de SPC (RfQ), sobreescribe el margen general. |
Crossing Magin Goth in the way we will walk further to the Kutumsang village today. | Cruzando Magin Goth en la forma en que caminaremos más lejos hasta el pueblo de Kutumsang hoy. |
Please contact us if you are interested in one of our training courses, have further questions or require additional information at training@heuft.com or telephone Mrs Magin on +49 (0) 26 36 / 56 2671. | Si está interesado en uno de nuestros cursos se podrá poner en contacto con nosotros training@heuft.com o bien en el teléfono Mrs Magin +49 (0) 26 36 / 56 2671. |
Siblings Veronica Llaneza, Magin Llaneza, and Claudia Llaneza, plus their mother Beatriz LaGrave Llaneza and their father Ramon F. Llaneza are looking for sharks in the Bahamas during the summer of 2008. | Durante el verano del 2008, Veronica Llaneza, Magin LLaneza, Claudia Llaneza, junto con sus padres Beatriz LaGrave Llaneza y Ramon F. Llaneza observarán el comportamiento de tiburones en las Bahamas. |
Nour ed-Din Magin, the representative of the Democratic Peoples Party (HDP) said that the mercenaries had transported more than 50,000 tons of olive oil to Turkey, and even burned and destroyed olive groves in Afrin. | Nour ed-Din Magin, el representante del Partido Demócrata de los Pueblos (HDP) dijo que los mercenarios habían transportado más de 50,000 toneladas de aceite de oliva a Turquía, e incluso habían quemado y destruido olivos en Afrin. |
We need to know the Hispanic missionaries like the Franciscan Magin Catalá and the Jesuit Father Eusebio Kino, who came up from Mexico to evangelize the Southwest and the Northwest territories.We should know the stories of people like Venerable Antonio Margil. | Debemos conocer a los misioneros hispánicos como el franciscano Magin Catalá y el jesuita Eusebio Kino, llegados de México para evangelizar los territorios occidentales del sur y del norte.Debemos conocer las historias de personas como el venerable Antonio Margil. |
Magín grow out of that congress. | Magín surgió de ese Congreso. |
The purpose was to disband Magín. | El objetivo de la reunión era disolvernos. |
After we did that investigation, one Magín member, Xiomara Blanco, wrote the TV series Tierra Brava, which became so popular in Cuba. | Después de este pesquisaje, una compañera de Magín, Xiomara Blanco, hizo la novela Tierra Brava, que tanto gustó en Cuba. Constantemente, metió cositas. |
It Picallo Magin sculptor. | Es obra del escultor Magín Picallo. |
