made me realise

Popularity
500+ learners.
That's what made me realise the magnitude of what happened.
Eso me hizo darme cuenta de la magnitud de lo acontecido.
It made me realise that there's more to life than books.
Me hizo dar cuenta de que hay más vida en los libros.
Seeing you two the other night made me realise something very important.
Al verlos la otra noche juntos me di cuenta de algo muy importante.
Kissing her only made me realise how much I love you.
El besarla me hizo darme cuenta de lo mucho que te amo.
A little reflection made me realise that there are several sources of tension.
Una pequeña reflexión me hizo darme cuenta de que hay muchas fuentes de tensión.
Most importantly, this has made me realise my potential.
Y lo más importante es que esto me ha hecho darme cuenta de mi potencial.
This has made me realise I don't support you enough sometimes.
Esto me ha hecho darme cuenta de que a veces no te apoyo lo suficiente.
Seeing you the other night made me realise you have a very objective eye.
Viéndote la otra noche, me di cuenta que tienes unos ojos muy objetivos.
You've made me realise that...
Me hiciste darme cuenta de que...
This made me realise the obvious truth that every researcher had to be independent.
Esto me hizo darme cuenta de la obvia verdad de que cada investigador tenía que ser independiente.
Starting at BAUNAT made me realise how great it is to do something you love.
Comenzar en BAUNAT me hizo darme cuenta de lo bueno que es hacer algo que amas.
It made me realise how much I take for granted and don't know how to appreciate.
Me hizo darme cuenta de cuánto doy por hecho y no sé cómo apreciar.
Living in a community at Cruzinha made me realise that being myself is enough.
Vivir en una comunidad en Cruzinha hizo que me diera cuenta de que ser yo misma es suficiente.
We didn't there for a while and it made me realise how much I need you.
Nos alejamos un tiempo y así me di cuenta de cómo te necesitaba.
She made me realise that somehow I'd forgotten what my dreams were. Still are.
Me hizo darme cuenta de que he olvidado cuáles eran, y son, mis sueños.
This particular reading made me realise about the lack of references of these young students.
Esta lectura en concreto me hizo darme cuenta de la falta de referencias de mis jóvenes estudiantes.
It was Tapori that made me realise the importance of reading for children.
Tapori me reveló la importancia de la lectura para todos los niños incluyendo a aquellos de medios desfavorecidos.
You made me realise, with confidence, determination, and courage, nothing in this world is impossible.
Me hiciste darme cuenta de que.. ..con confianza, determinación.. y esfuerzo, no hay nada imposible.
Sorry, I wouldn't have said this now, but today has made me realise something too.
Lo siento, no lo hubiese dicho ahora, pero yo también me he dado cuenta de algo hoy.
The company made me realise that even a hairdresser from the country can be successful.
La compañía me ha hecho darme cuenta de que incluso una peluquera de una zona rural puede tener éxito.
Palabra del día
el aguacero