made in turkey

Cargo container with MADE IN TURKEY caption.
Contenedor de carga con la leyenda hecho en Turquía.
A lot of progress has been made in Turkey in a short time.
Turquía ha hecho grandes progresos en poco tiempo.
Despite the reforms and the progress made in Turkey, numerous laws are not applied.
A pesar de las reformas y de los progresos realizados en Turquía, muchas leyes no se aplican.
Approximately 80 percent of the goods sold in the KRG are made in Turkey.
Aproximadamente el 80 por ciento de las mercancías que se venden en el KRG se producen en Turquía.
As has been mentioned, some progress has been made in Turkey; regrettably, however, the situation is far from unambiguous.
Como ya se ha mencionado, se han realizado algunos progresos en Turquía; por desgracia, la situación está muy lejos de ser clara.
Applications for extension of a given work permit can be made in Turkey if accompanied by a valid residence permit.
Las solicitudes de prórroga de un permiso de trabajo dado se pueden hacer en Turquía si van acompañados de un permiso de residencia válido.
Inter Sea was unable to provide any supporting documentation with respect to the loadings of Iraqi crude oil that were purportedly made in Turkey.
Inter Sea no pudo aportar documentación justificativa en relación con las cargas de crudo iraquí que supuestamente se realizaron en Turquía.
We hope that concrete recommendations and commitments will be made in Turkey that will progress and facilitate our collective resilience efforts.
Esperamos que en Turquía se aprueben recomendaciones y compromisos concretos, que permitan avanzar y facilitar nuestros esfuerzos colectivos hacia la resistencia y recuperación.
It was on March 6, 2016, when history was made in Turkey with the formation of the People's United Revolutionary Movement (Halklarin Birlesik Devrim Hareketi).
Así ocurrió el 6 de marzo de 2016, cuando se formó en Turquía el Movimiento Popular Revolucionario Unido (Halklarin Birlesik Devrim Harekett).
It is important that this Parliament recognises that over the last year and a half, tremendous progress has been made in Turkey and this should not be forgotten.
Es importante que este Parlamento reconozca que durante el último año y medio se han realizado enormes avances en Turquía y esto no debe olvidarse.
In 1/72nd you may buy the Pioneer 2 kit, made in Turkey, but the nose must be sanded to resemble a Dagger.
En 1/72 están los kits fabricados en Turquía, pero es necesario hacer varias modificaciones a la nariz del Mirage para que represente fielmente a un Dagger.
When we are discussing Turkey, we should not forget the amazing progress that has also been made in Turkey in areas where, a few years ago, we thought would not ever have been possible.
Cuando estemos deliberando acerca de Turquía, no deberíamos olvidar el progreso asombroso que se ha realizado en dicho país en ámbitos en los que, hace unos pocos años, pensábamos que nunca habría sido posible.
In the same line is made 'Sierra Cantabria Otoman', another type of silk whose origin is the fine fabrics that were made in Turkey that shows the vitality, freshness maintaining the idiosyncrasy of the Sonsierra.
En la misma línea se elabora 'Sierra Cantabria Otoman', otro tipo de seda cuyo origen está los finos tejidos que se elaboraban en Turquía que muestra la vitalidad, frescura manteniendo la idiosincrasia de la Sonsierra.
The European Commission itself has been obliged to acknowledge that since the implementation of Customs Union, no significant progress has been made in Turkey in the field of human rights and democratic reform.
La propia Comisión Europea se ha visto obligada a reconocer que, desde la aplicación de la Unión aduanera, "en Turquía no se ha realizado ningún progreso significativo en el ámbito de los derechos humanos y de la reforma democrática".
At this General Audience, with what is now the custom after every Apostolic Journey, I would like to retrace the various stages of the Pilgrimage I made in Turkey from Tuesday to Friday last week.
Como ya es costumbre después de cada viaje apostólico, en esta audiencia general quisiera repasar las diferentes etapas de la peregrinación que realicé a Turquía del martes al viernes de la semana pasada.
In the last elections made in Turkey, 87% of voters participated in the elections. The number of participants in the elections was 49 million, while the number of those not participating is about 9 million.
En las últimas elecciones en Turquía ha habido una afluencia del 87 por ciento, que corresponde a 49 millones de votantes, mientras el número de los que se han abstenido gira en torno a los nueve millones.
Progress has been made in Turkey, but there remain many shortcomings, above all with regard to the role of the military and respect for the minorities living in that country.
Se han realizado progresos en Turquía, pero sigue habiendo muchas lagunas, sobre todo en lo que se refiere al papel del ejército y al respeto de las minorías que viven en ese país.
Palabra del día
el acertijo