madalena

¿Qué clase de madalena?
What kind of muffin?
Una gran y frágil madalena proustiana a través de la cual movimiento e identidad se expanden indefinidamente transformando espacios de cotidianidad.
A large, fragile Proustian madeleine through which movement and identity expand indefinitely, transforming everyday spaces.
Será mejor que os sujetéis, porque os puedo decir que esta misteriosa osamodas, pese a su nombre de deliciosa madalena, tiene mucho carácter.
Hold on tight, because I can tell you that this mysterious Osamodas, named after those delicious cakes, is not for the faint of heart.
Ella era la Relatora Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, pero nos sonrió en la cafetería y desmenuzó su madalena, y la pasó para compartir.
She was the Special Rapporteur on Extrajudicial, Summary or Arbitrary Executions but she smiled at us in the cafeteria and broke her muffin, passing it around to share.
Durante el recorrido podrán degustar los sabores de la Patagonia: sándwich gourmet de centolla o pollo; un alfajor de dulce de Calafate, un mantecado o madalena y un chocolate.
During the journey, passengers may enjoy typical Patagonian flavors: a gourmet spider crab or chicken sandwich, an alfajor filled with calafate jam, a muffin and a chocolate bar.
Madalena Alberto nació en Lisboa (Portugal) hace 26 años.
Madalena Alberto was born in Lisbon (Portugal) 26 years ago.
Siéntate dentro o fuera en la plaza homónima Largo da Madalena.
Sit inside or outside on the eponymous square Largo da Madalena.
Inicialmente visitará el conocido barrio bohemio de Vila Madalena.
You will initially visit the well-known bohemian barrio of Vila Madalena.
Madalena Alberto: Bien, todos tenemos algo de maligno en nosotros.
Madalena Alberto: Well, we all have a bit of evil in us.
El templo se encuentra conectado a la leyenda de Santa Maria Madalena.
The temple is connected to the legend of Santa Maria Madalena.
Vila Madalena es uno de esos lugares, pero es un lugar único.
Vila Madalena is one of those places, but a unique place.
El Hostal Da Madalena cuenta con 16 habitaciones repartidas en cuatro plantas.
Hostal Da Madalena comprises 16 rooms distributed along its four floors.
Actualmente, Vila Madalena mantiene atelier y centros de exposiciones de artes.
Currently, Vila Madalena holds art workshops and exhibition centers.
¿Quiere alquilar un coche con Europcar en De La Madalena Cerdeña?
Do you want to rent a car with Europcar in La Maddalena Sardinia?
¿Quiere alquilar un coche con Europcar en De La Madalena Cerdeña?
Do you want to rent a car with Europcar in Villasimius Sardinia?
El apartamento Madalena City Center es un buen lugar para alojarse en Lisboa.
Madalena City Center apartment is a fine accommodation to stay in Lisbon.
Vila Madalena es uno de los barrios con más encanto de la ciudad.
Vila Madalena is one of the most charming neighborhoods of the city.
Madalena Alberto: Definitivamente debería tener vida después de esta temporada en el Union.
Madalena Alberto: It should definitely have life after this run at the Union.
Tome esta línea (línea verde) hasta estación de Vila Madalena - el destino final.
Take this line (green line) until Vila Madalena Station–the final destination.
Autobús: La estación de metro de Vila Madalena es también una terminal de autobuses.
Bus: The Vila Madalena subway station is also a bus terminal.
Palabra del día
oculto