más les vale

Popularity
500+ learners.
Y a todos más les vale no decir la palabra "mono" en mi presencia.
And nobody better even say the word "monkey" in my presence.
Ahora las mujeres, si es que salen de la casa, más les vale salir con la cara tapada y definitivamente con una hijab.
Women now, if they even leave their homes, better go out with an abaya–a face cover—and certainly a hijab.
Si quieren mantener su base en nuestro territorio más les vale.
If they want to keep their base on our lands, they'd better.
En serio, más les vale no hacer esto.
Guys, seriously, you don't want to do this.
Si, más les vale que vengan conmigo.
If they had better come with me.
¡Y más les vale no escucharlo!
You better not listen to him!
Es decir, más les vale.
I mean to have it, or else.
Sí, más les vale.
They will. They better.
Es muy interesante, pero más les vale apartarse porque voy a volar esta lata y saldremos de una vez.
It is very interesting, but you'd better move away Because I'm going to fly this can and will leave at once.
Y una de las lecciones es que para que las escuelas tengan éxito, más les vale que tengan un buen director.
And one lesson is that in order for schools to succeed, you'd better have you a good principal.
Bueno, más les vale, porque no voy a conducir de regreso, ni siquiera si hay un hombre afuera con un cuchillo.
Well, you'd bell, you' 'cause I'm not driving back, even if there's a guy outside with a knife.
Bueno, más les vale, porque no voy a conducir de regreso, ni siquiera si hay un hombre afuera con un cuchillo.
Mm-hmm. Well, you'd bell, you' 'cause I'm not driving back, even if there's a guy outside with a knife.
Por esa razón, a los que se quieran beneficiar de Industria 4.0 más les vale ser listos e invertir en la formación continuada de sus empleados.
For that reason those who want to benefit from Industry 4.0 would be wise to also invest in continuing education for their employees.
Brian: Ya estoy metido de lleno en la composición del próximo CD, por lo que más les vale al resto de chicos que sigan por aquí durante un tiempo.
Brian: I'm already deep into writing the next CD, so the rest of the boys better be ready to stick around for a while.
Ahora que el estallido al fin está captando su atención, las principales élites políticas por fin empiezan a entender que más les vale escuchar lo que LaRouche ha venido diciendo.
Now that the blowout is finally catching their attention, leading policy circles are finally beginning to understand that they had better pay attention to what LaRouche has been saying.
Se acercan los exámenes, así que más les vale empezar a repasar ahora.
Exams are coming up, so you're better off to start studying now.
Viene la jefaza al almacén, así que más les vale que el área esté limpísima.
The big boss is coming down to the warehouse, so this place better be spotless.
Bueno, más les vale estarlo porque acabo de hacer esto.
Well, they'd better be because I just got this done.
Más les vale, después de haber hablado sobre eso toda la noche.
They better, after talking about it all night.
Más les vale comportarse, entonces, o podría hacerles lo mismo.
You'd better behave, then, or she might just do the same to you.
Palabra del día
el aguacero