- Ejemplos
El punto de partida en este caso es Lisboa, capital lusa. | The starting point in this case is Lisbon, the Portuguese capital. |
La teja lusa es tradicionalmente considerada una invención portuguesa. | The lusa tile is traditionally considered to be a Lusitanian invention. |
Añadir a mi guía La Tendinha Comida lusa para todos los bolsillos. | Add to my guide La Tendinha Portuguese food to suit all pockets. |
Comida lusa para todos los bolsillos. | Portuguese food to suit all pockets. |
English versión Restos romanos y visigodos, hacen pensar que antes del medioevo esta bella localidad lusa existían los mapas. | Roman and visigodos rest, make think that before medioevo this beautiful locality lusa existed the maps. |
Se proclamó rey independiente de la marca que se extendía por las Extremaduras lusa y española. | He was proclaimed a king independent from the brand who was spreading over the Extremaduras lusa and Spanish woman. |
Una de las cosas que hacen especial a la localidad lusa de San Pedro de Muel es su precioso faro. | One of the special things about the Portuguese town of San Pedro de Muel is its beautiful lighthouse. |
Este museo está dedicado al tranvía, ya que Oporto fue la primera ciudad lusa que tuvo este tipo de transporte. | This museum is dedicated to the tram as Oporto was the first Portuguese city that had this type of transport. |
La prima de riesgo lusa tocó techo con 406 puntos, muy cerca de la irlandesa y el doble que la española. | Portuguese risk premium peaked at 406 points, very close to the Irish and twice that of Spain. |
El Parque Eduardo VII, en la céntrica Avenida da Liberdade de Lisboa, es el mayor parque de la ciudad lusa. | The Eduardo VII Park, in the central Avenida da Liberdade in Lisbon, is the largest park in the Portuguese city. |
El éxito de los vuelos a la ciudad lusa estaría determinando en gran parte el éxito del Camino de la Costa. | The success of flights to the Portuguese city would largely determine the success of the Camino de la Costa. |
Desde los tranquilos miradouros de Lisboa a los salvajes horizontes de la costa lusa, paisajes que enamoran al primer vistazo. | From the peaceful Lisbon viewpoints to the wild horizons of the Portuguese coast, these landscapes will enthral you at first sight. |
Sus azulejos azules, quintaesencia de la decoración lusa, y el aroma a buganvilla que desprenden las flores de su pérgola lo hace un lugar encantadoramente decadente. | Its blue tiled decoration, quintessential Portuguese, and the scent of bougainvillea flowers off its pergola makes it a delightfully decadent site. |
Torreense disponibiliza diferentes acabados superficiales para la teja lusa respondiendo a especificidades regionales y arquitectónicas: colores tradicionales (rojo natural, blanco y castaño) y patines (engobes). | Torreense offers different surface finishings for the lusa tile, responding to regional and architectural specificities: traditional colours (natural red, white and brown) and patines. |
Las Cortes, por medio de un Edicto Público, hicieron un llamamiento a todas las personas que se creyeran con derecho a ceñir la corona lusa. | The Spanish Parliament, by means of a Public Edict, called on all the persons who believed themselves with right to encircle the crown lusa. |
Tecnoshock continúa su colaboración con el equipo portugués Promo Rallye, que se extiende a las participaciones de la formación lusa tanto en rallyes como en circuito. | Tecnoshock continue their collaboration with the Portuguese team Promo Rallye, which covers the participations of their clients as much in rallies as on the circuits. |
Pero la verdadera atracción son los conciertos en su auditorio, que esta primavera incluyen las actuaciones del director ruso Vladimir Ashkenazy y la pianista lusa Maria Joao Pires. | But the real attraction are the excellent concerts at its auditorium, which will feature Russian conductor Vladimir Ashkenazy and Portuguese pianist Maria Joao Pires this spring. |
En él empleaban una docena de variables dicotómicas (divididas en información gubernamental, servicios electrónicos y participación ciudadana) para testar el nivel de desarrollo de la e-administración local lusa. | In it, they used a dozen of dichotomous variables (divided into government information, e-services and citizen participation) to test the development level of the local Portuguese administration. |
Tras diversos acontecimientos, en 1241 se incorporó a la corona lusa durante el reinado de D. Dionis quien mandó levantar una formidable fortaleza defendida por numerosas torres cuadrangulares. | After diverse events, in 1241 it joined to the crown lusa during the reign of D. Dionis who gave the orders to raise a formidable strength defended by numerous quadrangular towers. |
A la segunda prueba en la cita lusa, se le sumaron las victorias en Polonia y Finlandia, pero perdió sus opciones al título en Alemania y España. | Second place there and wins in Poland and Finland put him on course for the title before misfortunes in Germany and Spain dashed his hopes. |
