los verdaderos culpables

Popularity
500+ learners.
Debemos señalar siempre con el dedo a los verdaderos culpables.
We should always point the finger at the real culprits.
Reconozcan la fórmula y busquen a los verdaderos culpables.
Recognise the formula and look for the real culprits.
Es muy difícil identificar y perseguir a los verdaderos culpables.
Identifying and tackling the main culprits is very difficult.
¿Quiénes son los verdaderos culpables de su angustia?
Who are the real culprits for her distress?
Ha hablado de los verdaderos culpables, los organizadores.
He spoke about the real culprits, the organizers.
El efecto se vería limitado a los verdaderos culpables.
The effect would be limited to those who are actually guilty.
Y nunca deberíamos olvidar quiénes son los verdaderos culpables de la crisis medioambiental.
And we should never forget who the real culprits of the environmental crisis are.
Pero conocemos a los verdaderos culpables.
But we know the real culprits.
Pero, ¿quiénes son los verdaderos culpables?
Who are the real culprits, though?
Ni siquiera te importa si tienes a los verdaderos culpables.
You don't care if you've got the right men!
Familiares y sobrevivientes tienen el derecho a exigir que los verdaderos culpables sean llevados ante la justicia.
Relatives and survivors have the right to demand those truly responsible are brought to justice.
Además, era habitual que los verdaderos culpables no pertenecieran a los mismos círculos que los rehenes.
Moreover, the real culprits often did not belong to the same circles as the hostages.
Sucede que la Comisión Especial, integrada exclusivamente por militares, no presentó a los verdaderos culpables.
As it happens, the Special Committee, which consists exclusively of military officers, did not name the real guilty parties.
Un vistazo a la situación que ponen de manifiesto que los verdaderos culpables son las personas de conducción irresponsable.
A close look at the situation should reveal that the real culprits are those irresponsible people driving them.
Quiero aclarar esa argumentación de manera que ayude a definir quienes son los verdaderos culpables en esta situación.
I want to help clarify that argument in a way that helps define who the real culprits are in this scenario.
Me parece importante llegar hasta el fondo de las cosas, identificar a los verdaderos culpables y castigarlos.
I believe that it is important to get to the bottom of things, and to identify the real culprits and punish them.
Se digirió a los mecanismos de seguridad egipcios en un llamado para que encontrasen a los verdaderos culpables de la realización del atentado.
He appealed to the Egyptian security apparatus to find the real culprits.
El castrismo, al no haber podido encontrar a los verdaderos culpables, toma venganza en los opositores pacíficos y en la prensa independiente.
Castro's regime, unable to find the real culprits, is taking vengeance against the peaceful opposition members and against the independent press.
Desvía la atención de los verdaderos culpables –traidores blancos y extranjeros – y reemplaza el justo odio a nuestros enemigos con un desmoralizante auto-reproche y auto-duda.
It deflects attention from the real culprits—white traitors and aliens—and replaces righteous anger at our enemies with demoralizing self-reproach and self-doubt.
Muchas personas, no solo en Pakistán, sino también las que yo represento en los Midlands Occidentales, quieren saber quiénes son los verdaderos culpables.
Many people, not just in Pakistan but also those I represent in the West Midlands, want to know who the real culprits are.
Palabra del día
el saltamontes