Resultados posibles:
los valses
-the waltzes
Ver la entrada para vals.
los valses
-the waltzes
Ver la entrada para valse.

vals

Decían que era lo mismo que en la música clásica: estaban los valses, el ballet y también las sinfonías, las agrupaciones de cámara.
They said it was the same as in classical music: there were waltzes, ballet and also symphonies, chamber groups.
El levantamiento de la tensión emocional, la calma: se acercarán bien las melodías para la flauta, los violines y el piano, también los valses.
Removal of an emotional pressure, calm: well melodies will be suitable for a flute, violins and a piano, and also waltzes.
Luego Strauss cambió de rumbo en lo que sería su mayor éxito, Der Rosenkavalier, donde Mozart y los valses vieneses se convirtieron en gran influencia, como Wagner.
Then Strauss changed tack in his greatest success, Der Rosenkavalier, where Mozart and Viennese waltzes became as important an influence as Wagner.
El programa se compondrá tres obras: los valses nobles y sentimentales de Ravel, el Concierto para piano Nº 1 y la Sinfonía Nº 5 de Prokófiev.
On the programme are Ravel's Noble and Sentimental Waltzes, Liszt's Piano Concerto No. 1 and Prokofiev's Symphony No. 5.
Y entonces Spock se da la vuelta y dice: "James, sé todos los valses de Brahms, y no creo que éste pertenezca a esa categoría".
And then Spock turns round, he goes, "James, I know all of the Brahms waltzes, and I don't believe this is one of them in the category."
Disfruta de una deliciosa cena acompañada de los sonidos folclóricos tradicionales y las cautivadoras danzas, el enérgico 'ländler' alpino, románticas arias de Salzburgo y los valses y operetas de Viena.
Dine while enjoying traditional folk tunes and dazzling dances, a spirited Alpine Ländler, romantic arias from Salzburg and waltzes and operettas from Vienna.
Son muchísimos las páginas que la inspiración de nuestros creadores dedicó al final del día, reseñaremos primero los valses por ser menor su número en comparación con los tangos.
There are many numbers originated in the inspiration of our creators dedicated to the time when the day is gone. We shall firstly enumerate waltzes because their number is smaller if compared with tangos.
Entonces, decidí ocuparme exclusivamente de tangos en los que en su título haya un nombre o apodo, dejando también, para otra oportunidad, los valses y el resto de los ritmos.
Then I decided to exclusively take into consideration those tangos with a title containing a name or a nickname and to postpone also, for another occasion, waltzes and the remaining beats of the genre.
Realmente, la manera de la carta, y el recurso a los géneros de la miniatura de piano (a los preludios, los estudios, los valses, las mazurcas), y la preferencia absoluta dada por el piano, - aproximan dos grandes músicos eslavos.
Really, both the letter manner, and the reference to genres of a piano miniature (to preludes, etudes, waltzes, mazourkas), and the absolute preference given by a piano, - make related two great slavic musicians.
Los valses vieneses son famosos, pero ¿qué le parece un triste vals de Finlandia, 'Valse Triste'; el vals 'La petite Valse' de Francia?
The Viennese waltzes are of course famous, but how about this melancholy waltz from Finland 'Valse Triste', the French 'La petite Valse'?
Posiblemente, uno de los valses más grabados últimamente.
Possibly, one of the waltzes most recorded lately.
El primer de ellos - claro, cariñoso lendler, que recuerda shubertovskie los valses.
The first of them - light, tender lendler, reminding shubertovskie waltzes.
Quiero escuchar los valses de Brahms nunca escritos.
I want to hear the waltzes Brahms didn't write.
Sumérjase en las melodías más románticas, levántese del asiento y baile en los pasillos al ritmo de uno de los valses populares.
Immerse yourself into the most romantic melodies, or get out of your seat and dance in the aisles on one of the catchy waltzes.
Daría a conocer por toda Inglaterra los sonidos del bambuco, el joropo, la cumbia, el tango argentino o los valses peruanos.
The whole of England would be introduced to the sounds of the Bambuco, Joropo, Cumbia, Argentine Tango and Peruvian Waltzes.
En la siguiente pieza, Fantasía-Impromptu en Do sostenido menor y en los valses hemos podido admirar la original inspiración y la elevada vena poética del autor.
Then in the Fantaisie-Impromptu in C Sharp Minor and the Waltzes, we were able to admire the composer's original inspiration and poetic talent.
El lírico íntimo de las mazurcas contrasta bruscamente con el brillo de salón de los valses. Es fácil notar que algunas polonesas, creadas sobre la tierra extrañas, han venido al mundo en la racha de la inspiración patriótica.
It is easy to notice that some the polonaises created on foreign land were born in an impulse of patriotic inspiration.
Con melodías y armonías bien estructurados para el estilo y ser un vals portugués, nos encontramos con todo el espíritu que requiere los valses de la época, realizado en Europa.
With melodies and harmonies well structured for the style and being a Portuguese waltz, in it we find all the spirit that was imposed to the waltzes of the time, composed in Europe.
Los valses bonitos me encantan. ¿A ti no?
I do love a good waltz, don't you?
Palabra del día
el mago