los tiempos felices
- Ejemplos
Entonces, ¿podemos volver a los tiempos felices? | So then we can go back to the happy old times? |
Y entonces, de repente, los tiempos felices se terminaron. | Then suddenly the happy times were finished. |
Trato de recordar los tiempos felices. | I try to remember the happy times. |
Incluso tiene un nombre: "La cabaña de los tiempos felices" | It's even got a name, Happy Times Hut. |
Por los tiempos felices y por que ganéis un montón de pasta. | To only happy times, and to lots and lots and lots of money. |
¿Cuál es, en sí mismo, Un signo de los tiempos felices de venir. | Which is, in itself, a sign of happy times to come. |
El rostro de los tiempos felices. | A face I knew before. |
Durante los tiempos felices, estaría cantando himnos de alabanza, diciéndome cuanto había bendecido el Señor a nuestra familia. | During cheerful times, she'd be singing hymns of praise, telling me how the Lord had blessed our family. |
Pero los tiempos felices que no cuentan, y las largas horas me han pasado en las conversaciones con otros pilotos. | But the happy times do not count, and long hours have passed me on conversations with other drivers. |
El hotel tiene una cafetería decorada al estilo antiguo, que evoca los tiempos felices de la niñez. | The hotel has a coffee shop decorated in an old style that will remind everyone of the good times of their childhood. |
Naturalmente, tendréis recuerdos de los buenos momentos, pero pronto serán eclipsados por los tiempos felices que llegarán. | Of course you will have memories of the good times but these will soon be eclipsed by the happy times that are to come. |
Es experimentando los extremos en la dualidad que hace que ustedes aprecien los tiempos felices, y muchos de estos giran alrededor de sus relaciones. | It is the experiencing of extremes in duality that makes you fully appreciate the happy times, and many of these revolve around your relationships. |
Encender todas las memorias que eran dulces, sagradas y ablandas, este ramo de 12 rosas rojas es un homenaje a todos los tiempos felices que pasaba en amor y en buena compañía. | Igniting all those memories that were sweet, sacred and supple, this bunch of 12 red roses is a tribute to all the happy times spent in love and good company. |
Una relación de amor no se regenera volviendo a las palabras que ella nos decía en los tiempos felices, sino soñando y diciendo palabras de amor nunca dichas. | You cannot regenerate a love affair by returning to the words you were saying in the happy times, but by dreaming and saying the love words that you have never said. |
Pero los tiempos felices no duran para César, y de aquí en adelante la película se enrarece, pasando por una serie de extraños acontecimientos que, finalmente, explican lo que le ha sucedido. | But the good times don't last for Cesar, and from here on, the film gets very strange, descending through a series of weird events that eventually help to explain what happened to him. |
Tal vez el mayor amor de un padre o de una madre por su hijo o hija se nota más en los tiempos difíciles que en los tiempos felices. | Perhaps a parent's greatest love for a child appears more in the hard times than the happy times. |
Los tiempos felices están a la vuelta de la esquina, y vuestra paciencia que ha sido grandemente puesta, será bien recompensada. | Happy times are just around the corner, and your patience that has been sorely tried will be greatly rewarded. |
Esta tarde me he decidido a escribir un mensaje para ustedes y hacer un pequeño recuento de los Tiempos Felices que he pedido compartir con algunos de ustedes y sobre todo con sus hijos. | This afternoon I decided to write a message for the Fun Times to share my thoughts with you and especially with the children. |
