los tiempos de guerra
- Ejemplos
Incluso los tiempos de guerra tuvieron sus efectos en el Ayuntamiento. | Even wartime had its effects on the Town Hall. |
Gestiona la Guerra Fría, en pocas palabras, siguiendo una disciplina que recuerda a los tiempos de guerra y que ningún sistema democrático esperaría o desearía igualar. | It conducts the Cold War, in short, with a war-time discipline no democracy would ever hope or wish to match. |
En los tiempos de guerra, era preciso mantener una estrecha ligazón con las masas, era necesario que los oficiales se fundieran con los soldados y el ejército con el pueblo. | In wartime close ties must be forged with the masses, the officers must be integrated with the men and the army with the people. |
Perdiste una gran oportunidad en los tiempos de guerra. | You missed a real opportunity back in the war. |
Los cuidadosos planes de los tiempos de guerra se implementaron pronto. | The careful wartime plans were soon implemented. |
Durante los tiempos de guerra, su esposa, Ursula Löseke, es quien asume el mando. | During the war his wife, Mrs. Ursula Löseke, manages the business. |
¿Para ti cuál es la principal diferencia entre los tiempos de guerra y los de ahora? | To you, what is the main difference between the war time and now? |
La industria y los transportes fallaban constantemente ante las exigencias concentradas de los tiempos de guerra. | Industry and transport continually revealed their bankruptcy before the concentrated demands of wartime. |
En los tiempos de guerra Arcatao estaba sin nada, ahora en todos los cantones hay población y producción. | During the war, Arcatao had nothing, but now there is population and production in all of the cantons. |
En la cultura holandesa siguen siendo importantes el recuerdo y la conmemoración de las operaciones durante los tiempos de guerra. | Remembrance and commemoration of wartime activities still plays a major part in Dutch culture. |
En la Zona Veredal La Carmelita, en Putumayo, los ex-combatientes de las FARC-EP hablan de aquella vida en los cambuches durante los tiempos de guerra. | At La Carmelita Normalization Zone, in Putumayo, former FARC-EP combatants talk about life in jungle shacks during times of war. |
Woad era el tinte que se utilizó en Gran Bretaña y erly habitantes lo usaron como un colorante de cuerpo azul durante los tiempos de guerra. | Woad was the dye that was used in Britain and erly inhabitants used it as a blue body dye during war times. |
Con tikis bien tallados, tal vez las personas podrían obtener protección contra los daños, doblar la fuerza en los tiempos de guerra y ser bendecidos con cosechas exitosas. | With well-formed tikis, perhaps the people could attain protection from harm, strengthen their power in times of war and be blessed with successful crops. |
Como es tan común durante los tiempos de guerra, políticos quienes normalmente se acogen a casi todo lo que hace el gobierno, están respaldando el esfuerzo de guerra. | As is so common during times of war, politicians who are normally opposed to nearly everything the government does are backing the war effort. |
La esperanza de vida, una medida básica del estándar de vida, ha caído a un ritmo que rara vez se ha visto en otra sociedad importante por fuera de los tiempos de guerra. | Life expectancy, a basic measure of living standards, has fallen at a pace rarely seen in any major society outside wartime. |
La asignación de dos o tres mil rubios, de los tiempos de guerra, para la organización local, seguía siendo para el Comité central un serio problema. | The disbursement of two or three thousand war–time rubles in behalf of some local organization would mean always a serious problem for the Central Committee. |
Por lo tanto, se acuerdan muy bien de lo malos que son los tiempos de guerra, y es por eso que no querrían ver nunca más soldados ni armas. | They therefore remember well how horrible it is to be at war, and that is why they have had enough of soldiers and weapons. |
Se trata del único monasterio femenino de la Ruta y el único que ha conservado ininterrumpidamente la comunidad durante más de 850 años, salvo, claro está, los tiempos de guerra. | It is the only female monastery and the only that has kept the community continuously for over 850 years, except, of course, times of war. |
Khatuna y yo caminábamos con los niños en el parque, está casi vacío, y luego los llevamos a McDonalds' – prohibido en los tiempos de paz, se ve tan tentador en los tiempos de guerra. | Khatuna and I were walking with kids [at the park], it's almost empty, and we took them to McDonalds'–banned in peaceful times, it seems so attractive in the time of war. |
Si en la letanía anterior la torre recordaba una construcción para los tiempos de guerra, aquí la torre se convierte en símbolo de belleza, signo de potencia que atrae y fasci- na y que no pasa desapercibida. | We saw how in the previous title, the tower signifi ed a construction for times of war. Here the tower is symbolic for beauty, a sign of power that attracts and fascinates. |
