los sirven
- Ejemplos
Ustedes los sirven con mayor humildad y se esfuerzan más. | You serve them with more humbleness and do your best. |
Si el país que ostenta la Presidencia ya tuvo antes dificultades para encontrar puntos que atacar en el Consejo de Competitividad, ahora se los sirven en bandeja. | If the country holding the presidency had difficulties finding points to get to grips with in the Competitiveness Council earlier on, here they are now on a plate. |
Sobre estos temas apenas existe control informativo y la mayoría de las veces se emiten tal como los sirven las agencias internacionales de información, sin ninguna modificación para adaptarlos a las normas del medio. | There is barely any information control on these pieces, and most of the time they are issued as they were produced by an international agency, without changes to adapt them to the media standards. |
Los medios de comunicación nos los sirven bajo nuestras narices. | The media serves them under your nose. |
Estos dioses crean empleos y recursos para los profesionales que los sirven (sacerdotes o gurúes). | The gods create jobs and resources for the professionals who serve them (priests or gurus). |
Los Sicilianos los cocinan con hinojo silvestre y los sirven sobre papardelle hechos en casa. | Sicilians cook it with wild fennel and serve it on homemade papardelle. |
Innumerables ángeles los sirven y los ciudadanos del cielo los aman y respetan. | Countless angels minister to them, and the citizens of heaven love and respect them. |
No te sorprendas si te los sirven con papas fritas más que con arroz. | Do not be surprised if it is served with French fries rather that rice. |
Comparten la vida de los miserables y los sirven con amor, limpiando, lavando y cocinando. | They shared the life of the poor and served them with love, cleaning, washing, cooking. |
Solo tienes que encargarlos y te los sirven frescos. | Made to order and served fresh. |
Hay dos campos en el mundo: los capitalistas junto a quienes los sirven, y las masas que luchan contra ellos. | There are two camps worldwide: The capitalists together with those who serve them, and the masses fighting it. |
Alrededor de un mes reclutas se envían de nuevo a su unidad en las que los sirven hasta de la desmovilización. | In about a month the conscripts are sent back to their units where they serve until demobilization. |
Los platos en ese restaurante se presentan de forma realmente bonita, y los camareros los sirven uno a uno. | The dishes at this restaurant are arranged really beautifully, and the waiters bring them out one by one. |
La compañía aplica la tecnología y la ciencia de datos para mejorar los resultados para los consumidores y los que los sirven. | We apply technology and data science to improve outcomes for consumers and those who serve them. |
Por consiguiente, si se consideran unos a otros como más importantes que a sí mismos y los sirven, jamás podrán ignorarlos. | Therefore, if you regard one another as more important than yourselves and serve them you can never ignore them. |
Además, los platos los preparan y los sirven jóvenes desfavorecidos como formación para convertirse en profesionales de la hostelería. | Those dishes are, by the way, prepared and served by underprivileged youngsters, as a training to become restaurant professionals. |
Lo hacemos para pequeñas y medianas empresas, grandes empresas, gobiernos, proveedores de comunicaciones gráficas y para nuestros socios que los sirven. | We do this for small and mid-size businesses, large enterprises, governments, graphic communications providers, and for our partners who serve them. |
El rasgo distintivo de estos poco exigentes rybok son sus rayos largos de los hilos, que los sirven a los órganos del tacto. | A distinctive feature of these unpretentious small fishes are their long beams of threads which serve them as organs of touch. |
Sin embargo, si sus subordinados no los sirven adecuadamente, se sienten incómodos y dicen que están socavando el orden de las cosas. | Also, if the subordinates break the order, it is not spiritual goodness to unconditionally understand and accept them. |
En cuanto a la gastronomía, vale la pena probar diferentes especialidades en los pueblos del interior de la isla cuyos restaurantes los sirven con precios bastante asequibles. | In terms of gastronomy, trying the different specialties found in restaurants in the island's interior is worthwhile. And they're available at fairly economic prices. |
