semblante
Delante de él temerán los pueblos; se pondrán pálidos todos los semblantes. | Before them peoples are in anguish, all faces grow pale. |
En el mismo tiempo han recibido la difusión y las vidrieras que representan los semblantes de los santos. | During the same time were extended also the stained-glass windows representing faces of the sacred. |
El Rey de gloria ha secado las lágrimas de todos los semblantes; toda causa de pesar ha sido alejada. | The King of glory has wiped the tears from all faces; every cause of grief has been removed. |
Los semblantes dracónicos son dejados muy rara vez por los dragones de hierro/acero. | Dragonic Visages are rarely dropped by steel or iron dragons. |
Y los semblantes de los Portadores de la Verdad son sonrientes. | And the countenances of the Bearers of Truth are smiling ones. |
Sus amorosas miradas y encantadoras sonrisas iluminaron los semblantes de las gopis. | His loving glances and charming smiles brightened the countenances of the Gopis. |
En los semblantes humanos se veía estampada la marca de los demonios. | The very stamp of demons was impressed upon the countenances of men. |
No es solo que los semblantes vacilen, sino que son reconocidos como semblantes. | It is not only that the semblants are vacillating, they are being recognised as semblants. |
Todos los semblantes estaban felices por contribuir a la Obra del Padre. | They all seemed happy in serving the Father. |
Delante de él temerán los pueblos; se pondrán pálidos todos los semblantes (Joel 2:3-6). | At the sight of them, nations are in anguish; every face turns pale. (Joel 2:3-6) |
Se notó la alegría estampada en los semblantes de los miembros del Grupo. | It is possible to see the happiness printed in the faces of the components of the Group. |
Miraban los semblantes agachados de los sacerdotes y ancianos, y allí veían confusión y derrota. | They looked upon the lowering countenances of the priests and elders, and there saw discomfiture and confusion. |
Silla GS 1060 de las líneas simples y modernas y del respaldo amplio y envolvente que recuerdan los semblantes de un poltroncina. | Chair GS 1060 with simple and modern lines and a wide, enveloping backrest that recall the features of an armchair. |
En Auvers, lo celebran por todo lo alto con el municipio en cabeza. Nuevamente me invitan. Se lee la alegría en todos los semblantes. | It was a moment of joy in Auvers, beginning with the officials of the village. Again I was invited. |
Estos donúnculos, dones domesticados, gestionados y controlados, son como nuevos muñecos vudú, que reproducen los semblantes de la persona verdadera (el don-gratuidad) con la esperanza de controlarla y embrujarla. | These donuncoli, domesticated gifts, managed and controlled, are the new voodoo dolls, resembling the real person (gift-gratuitousness) with the hope of controlling it and subjecting it to witchcraft. |
Sin embargo, aquel que preste atención verificará que, en medio de las marcas bendecidas de las sonrisas, los semblantes también registran el látigo del dolor en pliegues dolorosos. | Although, those who pay attention, will notice that, amid the blessed marks of the smiles, these faces also show the pain of the whip of sorrow, in painful creases. |
Sin embargo, encontramos una proliferación de ejemplos basados en sentidos imaginarios para explicar sus dos lados recurriendo a la configuración actual de los semblantes sexuados (de género), XXXX situados (ubicados)entre lo Simbólico y lo Imaginario. | Nevertheless, we find a proliferation of examples based on imaginary meanings to explain its two sides recurring to the current configuration of sexuated semblants (of gender), situated between Symbolic and Imaginary. |
Los semblantes de Tulkinghorns Vholes, Conversation Kenge, y Guppy se diferencian cuidadosamente pero todos ellos se ganan la vida en el Tribunal de justicia y tienen un interés común en preservar el carácter obsoleto de tal reliquia. | The lineaments of Tulkinghorns Vholes, Conversation Kenge, and Guppy are carefully differentiated, but all make their living off Chancery and have a common interest in preserving that outworn relic. |
