legado
Como hemos dicho, los legados kármicos no expiran. | As we have said, karmic legacies do not expire. |
Hoy reconozco que los legados revolucionarios son mucho más complejos y contradictorios. | Today I recognize that revolutionary legacies are much more complex and contradictory. |
Sin embargo, uno de los legados duraderos del Obispo marca un hito. | However one of the Bishop's lasting legacies is marking a milestone. |
Es uno de los legados perniciosos de la revolución de Fidel Castro. | It's one of the pernicious legacies of Fidel Castro 's revolution. |
Es uno de los legados deprimente de la crisis financiera y la Gran Recesión. | It's one of the depressing legacies of the financial crisis and Great Recession. |
El rey cultivó los legados políticos de Carlomagno y de sus antepasados??Premyslid. | The King cultivated the political legacies of Charlemagne and of his Premyslid forbearers. |
Podemos realizar algo constructivo y los legados kármicos positivos continuarán en vidas futuras. | We can do something constructive and the positive karmic legacies will carry on into future lives. |
Las donaciones, las herencias o los legados. | Gifts, inheritances and legacies. |
Aquí, los legados y las luchas de los feminismos de nuestras antepasadas se intersectan con los nuestros. | Here legacies and struggles of our ancestors' feminisms intersect our own. |
En promedio, las personas abandonan los legados de caridad de 2.8, incluidos los derechos absolutos y condicionales. | On average, people leave about 2.8 charity bequests, including absolute and conditional ones. |
Una oportunidad imperdible para acercarse a uno de los legados más ricos de la música popular. | An opportunity you can't miss to get close to one of the richest legacies of popular music. |
Uno de los legados más sorprendentes que han dejado estas personas tan valientes se puede encontrar en Uganda. | One of the most surprising legacies of such brave people can be found in Uganda. |
A partir de bolsas para los legados ´´ es, por desgracia hecho poco uso. instalación sanitaria estaba muy limpio!. | From bags for the ´legacies´ is unfortunately made little use. |
A pesar de todo, los legados no suponen una fuente de financiación predecible y sostenible para una organización como la nuestra. | However, legacies are hardly a predictable, sustainable funding source for an organisation like ours. |
Tales imágenes del universo primitivo serán probablemente, uno de los legados perdurables del Telescopio Espacial Hubble. | Such images of the early universe are likely to be one of the enduring legacies of the Hubble Space Telescope. |
Sobre el El sitio web de Remember A Charity, las organizaciones asociadas describen los beneficios de los legados dejados en los testamentos. | On the Remember A Charity website, partner organisations outline the benefits of legacies left in wills. |
Las donaciones, los legados y la cesión de títulos de seguros de vida se eximen de todo derecho de sucesión en Francia. | Donations, bequests and transfers of life insurance premiums are exempt from any inheritance tax in France. |
Uno de los legados más importantes de la Exposición Internacional de 1929 se puede visitar en la montaña de Montjuïc. | One of the most important legacies of the 1929 International Exhibition can be found amongst the hills of Montjuïc. |
Susan Acland-Hood, directora ejecutiva del HMCTS, dijo que reconoció el valor de una notificación temprana de los legados dejados en los testamentos. | Susan Acland-Hood, the chief executive of the HMCTS, said she recognised the value of an early notification of bequests left in wills. |
Está interesada en las relaciones entre sonido, texto e imagen, en los archivos y en el potencial de los legados fílmicos. | She is interested in the relations between sound, text and image, archive and the legacies and potentials of the essay film. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!