los legados
-the legacies
Ver la entrada para legado.

legado

Como hemos dicho, los legados kármicos no expiran.
As we have said, karmic legacies do not expire.
Hoy reconozco que los legados revolucionarios son mucho más complejos y contradictorios.
Today I recognize that revolutionary legacies are much more complex and contradictory.
Sin embargo, uno de los legados duraderos del Obispo marca un hito.
However one of the Bishop's lasting legacies is marking a milestone.
Es uno de los legados perniciosos de la revolución de Fidel Castro.
It's one of the pernicious legacies of Fidel Castro 's revolution.
Es uno de los legados deprimente de la crisis financiera y la Gran Recesión.
It's one of the depressing legacies of the financial crisis and Great Recession.
El rey cultivó los legados políticos de Carlomagno y de sus antepasados??Premyslid.
The King cultivated the political legacies of Charlemagne and of his Premyslid forbearers.
Podemos realizar algo constructivo y los legados kármicos positivos continuarán en vidas futuras.
We can do something constructive and the positive karmic legacies will carry on into future lives.
Las donaciones, las herencias o los legados.
Gifts, inheritances and legacies.
Aquí, los legados y las luchas de los feminismos de nuestras antepasadas se intersectan con los nuestros.
Here legacies and struggles of our ancestors' feminisms intersect our own.
En promedio, las personas abandonan los legados de caridad de 2.8, incluidos los derechos absolutos y condicionales.
On average, people leave about 2.8 charity bequests, including absolute and conditional ones.
Una oportunidad imperdible para acercarse a uno de los legados más ricos de la música popular.
An opportunity you can't miss to get close to one of the richest legacies of popular music.
Uno de los legados más sorprendentes que han dejado estas personas tan valientes se puede encontrar en Uganda.
One of the most surprising legacies of such brave people can be found in Uganda.
A partir de bolsas para los legados ´´ es, por desgracia hecho poco uso. instalación sanitaria estaba muy limpio!.
From bags for the ´legacies´ is unfortunately made little use.
A pesar de todo, los legados no suponen una fuente de financiación predecible y sostenible para una organización como la nuestra.
However, legacies are hardly a predictable, sustainable funding source for an organisation like ours.
Tales imágenes del universo primitivo serán probablemente, uno de los legados perdurables del Telescopio Espacial Hubble.
Such images of the early universe are likely to be one of the enduring legacies of the Hubble Space Telescope.
Sobre el El sitio web de Remember A Charity, las organizaciones asociadas describen los beneficios de los legados dejados en los testamentos.
On the Remember A Charity website, partner organisations outline the benefits of legacies left in wills.
Las donaciones, los legados y la cesión de títulos de seguros de vida se eximen de todo derecho de sucesión en Francia.
Donations, bequests and transfers of life insurance premiums are exempt from any inheritance tax in France.
Uno de los legados más importantes de la Exposición Internacional de 1929 se puede visitar en la montaña de Montjuïc.
One of the most important legacies of the 1929 International Exhibition can be found amongst the hills of Montjuïc.
Susan Acland-Hood, directora ejecutiva del HMCTS, dijo que reconoció el valor de una notificación temprana de los legados dejados en los testamentos.
Susan Acland-Hood, the chief executive of the HMCTS, said she recognised the value of an early notification of bequests left in wills.
Está interesada en las relaciones entre sonido, texto e imagen, en los archivos y en el potencial de los legados fílmicos.
She is interested in the relations between sound, text and image, archive and the legacies and potentials of the essay film.
Palabra del día
oculto