Los cristianos deben ser enseñados que, si bien son libres de comprar los indultos, que no se les ordena que lo haga. | Christians are to be taught that the buying of pardons is a matter of free will, and not of commandment. |
El Secretario de Estado pidió al órgano encargado de conceder los indultos y la libertad condicional en Texas que estudiara cuidadosamente los aspectos consulares de este caso; sin embargo, este organismo decidió que no procedía recomendar la clemencia. | The Secretary of State had asked the Texas Board of Pardon and Paroles to give careful consideration to the consular aspects of his case; however, the Board decided against recommending clemency. |
EL PRESIDENTE: No hablaré sobre los indultos aquí en esta conferencia de prensa. | THE PRESIDENT: I won't be discussing pardons here at this press conference. |
La oferta de los indultos sigue en vigor. | The pardons are on the table. |
En 2003, el presidente Néstor Kirchner anula las leyes de amnistía y los indultos de Menem. | In 2003, President Nestor Kirchner revoked the amnesty laws, and Menem's clemency for Suarez Mason. |
Me pregunto si los indultos son la victoria y si lo más inteligente que puedo hacer es seguir sentado. | I wonder if the pardons are the victory and that the most enlightened thing that I can do is sit still. |
En la actualidad es posible aplicar estos y otros mecanismos, como los indultos, la reducción de la pena o la libertad condicional. | Such mechanisms, and others, such as pardons, reduction of sentence or conditional release, can now be implemented. |
En la actualidad es posible aplicar estos y otros mecanismos, como los indultos, la reducción de la pena o la libertad condicional. | Such mechanisms, and others, such as pardons, reduction of sentence or conditional release, can now be implemented. |
Me pregunto si los indultos son la victoria y si lo más inteligente que puedo hacer es dejar que este sea el final del Capitán Flint. | I wonder if the pardons are the victory and that the most enlightened thing that I can do is let this be the end of Captain Flint. |
Los cristianos deben ser enseñados que el que da a un pobre, o se presta a un hombre necesitado, no mejor que si han comprado los indultos. 44. | Christians are to be taught that he who gives to the poor or lends to the needy does a better work than buying pardons; 44. |
Los cristianos deben ser enseñados que el que da a un pobre, o se presta a un hombre necesitado, no mejor que si han comprado los indultos. | Christians are to be taught that he who gives to the poor or lends to the needy does a better deed than he who buys indulgences. |
El Gobierno señaló que el 1º de junio de 2000 Shaka Sankofa presentó una solicitud de clemencia o indulto al organismo encargado de la concesión de los indultos o la libertad condicional en Texas. | The Government noted that on 1 June 2000 Shaka Sankofa filed a clemency/reprieve request with the Texas Board of Pardons and Paroles. |
El Gobierno señaló que los indultos que favorecían a quienes habían sido condenados en el juicio a las juntas militares y otros militares de alto rango habían sido objeto de cuestionamiento judicial. | The Government noted that the pardons for individuals convicted in the trial of the military juntas and other high-ranking military personnel had also been the object of judicial scrutiny. |
Si bien el número de detenidos es desconocido, algunos calculan que la cifra sería de miles; no se conoce el criterio que usará el gobierno para considerar los presos políticos y los indultos. | Although the number of detainees is unknown, some estimate that the figure would be of thousands, although the criteria that the government will use to consider political prisoners and pardons is unclear. |
Me refiero a la importante cuestión de los indultos y la reducción de las penas y la cuestión de los mecanismos para revisar las penas después de que el Tribunal concluya su labor. | I am referring to the important question of pardons and the easing of sentences and to the question of mechanisms for reviewing sentences upon completion of the ICTY's work. |
Es una cosa muy difícil, incluso para los teólogos más sabios, para exaltar al mismo tiempo a los ojos del pueblo el amplio efecto de los indultos y la necesidad de la verdadera contrición. | It is very difficult, even for the most learned theologians, at one and the same time to commend to the people the bounty of indulgences and the need of true contrition. |
Originalmente su función fue entregar a la Asamblea un dictamen sobre los proyectos de ley que tenían relación con los derechos humanos y hacer recomendaciones sobre los indultos propuestos por la CNPPDH conforme a la Ley de Gracia. | Originally its function was to report to the Assembly on bills relating to human rights and to make recommendations on pardons under the Ley de Gracía proposed by the CNPPDH. |
En aplicación de estos criterios la CNPPDH ha propuesto los indultos que se han concretado en 788 casos de ex Guardias Nacionales, según información que fuera proporcionada a la Comisión antes de elaborar sus recomendaciones. | It was on the basis of these criteria that the CNPPDH proposed the pardons that have been granted to 788 former National Guardsmen, according to information provided to the Commission before it framed its Recommendations. |
Los cristianos deben ser enseñados que, a menos que tengan la riqueza superflua, que están obligados a llevar lo necesario para el uso de sus propios hogares, y de ninguna manera de lujo que en los indultos. | Christians are to be taught that, unless they have more than they need, they must reserve enough for their family needs and by no means squander it on indulgences. |
Los cristianos deben ser enseñados que, a menos que tengan la riqueza superflua, que están obligados a llevar lo necesario para el uso de sus propios hogares, y de ninguna manera de lujo que en los indultos. | Christians are to be taught that unless they have more than they need, they are bound to keep back what is necessary for their own fancies, and by no means to squander it on pardons. |
