Los empujones ulteriores han llevado a los hundimientos y los incendios. | The subsequent pushes have led to collapses and fires. |
Entre los hundimientos el producto secan obligatoriamente. | Between immersings a product necessarily dry. |
Los sistemas de protección son los métodos o estructuras que nos protegen contra los hundimientos. | Protective systems are the methods or structures that protect us from cave-ins. |
En general después de los temporales invernales, pero son los hundimientos catastróficos y después de los aguaceros veraniegos. | In the basic ambassador of winter storm, but there are catastrophic collapses and after summer downpours. |
A propósito, todos los hundimientos se realizan en la bahía Lavash que no se distingue de la riqueza del mundo submarino. | By the way, all immersings are carried out in a bay an Unleavened wheat cake, not different by riches of the underwater world. |
Los activos infraestructurales se fijan a la subsuperficie, por tanto, están expuestos a riesgos geoambientales como la actividad sísmica, los hundimientos y los agentes meteorológicos. | Because infrastructure assets are crucially linked to subsurface environs, they are vulnerable to geo-environmental risks including seismic activity, subsidence, and weather impacts. |
El área costera en la zona noreste de Lanai es famosa por los hundimientos que sufrieron algunos barcos debido a las majestuosas corrientes y a los afilados arrecifes de coral. | This coastal area on the northeast side of Lanai is famous for its tendency to sink ships due to overwhelming currents and sharp, shallow coral reefs. |
Se puede hacerlo sobre el ejemplo de los hundimientos recientes, la apreciación de las grietas en los bordos de la rotura y en su parte superior; | It can be made on an example of recent collapses, estimations of cracks in boards of breakage and on its top; |
Esto es extraordinariamente importante para el mantenimiento del equilibrio ecológico, la limpieza del aire, polnovodnosti de los manantiales y los arroyos, el descuento de las cuestas de los deslizamientos del suelo y los hundimientos. | It is extremely important for maintenance of ecological equilibrium, cleanliness of air, polnovodnosti springs and streams, deduction of slopes from landslips and collapses. |
Zhivopisnost Juzhnoberezhja lleva las líneas de la lucha eterna de la tierra y el mar: las destrucciones de las orillas por las ondas y el oleaje, los hundimientos, los deslizamientos del suelo, los corrimientos de tierras, los terremotos. | Zhivopisnost Juzhnoberezhja bears lines of eternal struggle of a land and the sea: destructions of coast by waves and a surf, collapses, landslips, taluses, earthquakes. |
Zhivopisnost Juzhnoberezhja lleva las lГ neas de la lucha eterna de la tierra y el mar: las destrucciones de las orillas por las ondas y el oleaje, los hundimientos, los deslizamientos del suelo, los corrimientos de tierras, los terremotos. | Zhivopisnost Juzhnoberezhja bears lines of eternal struggle of a land and the sea: destructions of coast by waves and a surf, collapses, landslips, taluses, earthquakes. |
Así, el rasgado de los continentes no es más traumático que los hundimientos o los desplazamientos. | Thus, ripping apart of continents is no more traumatic than subducting or slip-sliding. |
Esta es una gráfica de los hundimientos acumulados desde 1862 hasta el 2005; y aquí ven, está en metros. | This is a graph of the subsidence accumulated from 1862 to 2005; and here they come, it's in meters. |
Estas cavidades, estimuladas por las sacudidas telúricas, posibilitan los hundimientos que incrementan el efecto de los temblores. | Tremors could cause these cavities to cave in, thus increasing the negative effects. |
La marina mercante de esta zona se caracteriza por sus embarcaciones vetustas que trasladan mercancías de poco valor, y donde los hundimientos no son infrecuentes. | The shipping market is characterised by ancient vessels moving low value goods, where sinkings are not uncommon. |
Agreguemos esto a los hundimientos del terreno en Florida y Pennsylvania, y a los descarrilamientos de trenes que ocurrieron en 2004 y 2005. | Add to this all the sinkholes in Florida and Pennsylvania, and the derailing trains that have occurred in 2004 and 2005. |
El segundo diagrama muestra los hundimientos durante la primera semana de guerra, y es de destacar la localización del hundimiento del Athenia. | The second chart sets out the sinkings during the first week of the war, and the location of the sinking of the Athenia will be noted. |
Por tanto, en la actualidad no está justificada su utilización con el objetivo único de prevenir la progresión de los hundimientos vertebrales en pacientes sin dolor importante. | Therefore, at present, there is no justification for their use with the sole objective of preventing the progression of vertebral collapse in patients without significant pain. |
He leído este informe que quiere evitar los hundimientos, pero mira, diputado Fatuzzo, en mi opinión, los barcos se hunden porque son viejos. | I have read the report seeking to prevent ships sinking but, in my opinion, Mr Fatuzzo the MEP, ships sink because they are too old. |
Según las reglas a los hundimientos introductorios el instructor debe encontrarse cerca del cliente, y es observado gobernaba rigurosamente que el instructor debe controlar solamente a un cliente. | Duly at fact-finding immersings the instructor should be near to the client, and is strictly observed corrected that the instructor should supervise only one client. |
