En este ejercicio, usaremos las cualidades sugeridas por las características de los entramados iluminadores. | Here, we shall use the qualities suggested by the characteristics of the enlightening networks. |
Los factores que comprenden los entramados de potenciales positivos y conciencia profunda se encuentran entre ellos. | The factors comprising the positive force and deep awareness networks are among them. |
Cada uno de los entramados que todo lo abarcan, sugiere los factores necesarios para el desarrollo de la sensibilidad equilibrada. | Each of the all-encompassing networks suggests factors needed for developing balanced sensitivity. |
Su arquitectura combina armoniosamente el estilo Belle Epoque y las referencias vascas como los entramados y las tejas de barro cocido. | Its architecture harmoniously combines Belle Epoque style with Basque references such as timbering and terracotta tiles. |
Es decir, dependiendo de las cargas o las condiciones marco geométricas, los entramados transversales se puede posicionar mejor. | This means that the transverse frameworks can be better positioned to take account of loads or geometrical parameters. |
El programa de análisis estructural de barras RSTAB contiene una gama similar de funciones como en RFEM, con atención especial a los entramados. | Structural frame analysis and design software RSTAB contains a similar range of functions as RFEM, with special attention to frameworks. |
Estos niveles actúan como camino para alcanzar el nivel resultado: el funcionamiento completamente maduro de estas características como parte de los entramados iluminadores. | These levels act as a pathway for achieving the resultant level: the fully matured functioning of these features as part of the enlightening networks. |
El BEST WESTERN Hotel Quintessenz-Forum está a mano izquierda. ·Desde el centro de la ciudad/estación central: Dresde cuenta con uno de los entramados de tranvía más modernos y de mayor extensión de Europa. | The BEST WESTERN Hotel Quintessenz-Forum is located on the left. ·From: Main station-City centre. Dresden has one of Europe's largest, state of the art, tram networks. |
También difieren de los entramados kármicos en que, aunque ambos se agotan después de que terminan de dar sus resultados, las tendencias kármicas no maduran para dar surgimiento a ninguno de sus resultados. | They also differ from these karmic networks in that, although they both exhaust after finishing giving their results, karmic tendencies do not mature to give rise to any of their results. |
Desde las bandas extremadamente fuertes para transportar cargas pesadas en grandes anchos, o el transporte de productos muy calientes, hasta los entramados muy densos para productos pequeños o bienes y productos sin clasificar que requieren un soporte estable. | Ranging from super strong for conveying heavy loads over large widths or conveying very hot products to very dense weaves for small products, unsorted goods or products requiring stable support. |
Debido a que los entramados institucionales no garantizan los derechos consagrados por la Constitución los derechos sociales, políticos y civiles el Estado no puede responder a su obligación de ser garante de la igualdad. | Owing to the institutional blockages which do not allow for the guarantee of rights consecrated in the Constitution—social, political and civilian rights—the state cannot fulfill its obligation of being the guarantor of equality. |
De hecho, la imagen permite afrontar las relaciones interpersonales con una inmediatez, expresividad, y al mismo tiempo profundidad, que sirven a veces para hacernos entender los entramados, las dinámicas y las tensiones relacionales mejor de cuanto podría hacerlo un buen ensayo. | It's quite possible to have recourse to other means, such as novels, dramas, and even films. In fact, images allow us to confront interpersonal relationships with a unique immediacy, expressivity, and at the same time, profundity. |
Aunque se dio a conocer como jefe del principal organismo ambiental del país en los años 90, con Joaquín Balaguer como presidente, se reafirmó en los entramados del poder durante el primer gobierno de Fernández como jefe de la Policía Nacional. | Although he became known as a leader of one of the country's environmental organizations in the 1990s during Joaquín Balaguer's presidency, he reaffirmed his power during the first presidency of Leonel Fernández when he became the chief of the National Police. |
Para que las sociedades funcionen fluidamente, es decir, sin conflictos, debe haber coherencia entre ambas estructuras. El imaginario colectivo debe estar adaptado a los entramados institucionales. Es necesario que exista congruencia entre las definiciones sociales y la estructura social. | In order for societies to work harmonically and without conflicts there must be consistency between both structures. The collective imaginary must be adapted to the institutional frameworks and there must be congruence between the social definitions and the social structure, between the collective imaginary and social life. |
Los entramados iluminadores también abarcan olas de expresión física, expresión verbal, expresión tranquila y placer alegre. | The enlightening networks also encompass waves of physical expression, verbal expression, quiet experience, and joyous pleasure. |
Pero los entramados y las melodías son distintos. | But the nodes, reeds, and tunes are different. |
Dos de ellos, los entramados de fuerza kármica y las tendencias kármicas, dan sus resultados inmediatamente. | Two of them–networks of karmic force and karmic tendencies–give their results intermittently. |
Examinemos los entramados con más detalle. | Let us examine networks more closely. |
Pero con cada momento adicional de cognición de la vacuidad, los entramados de estos momentos se fortalecen. | But, with each additional moment of cognizing voidness, the network of these moments is strengthened. |
Sin embargo, no es que el entramado se vuelva espacialmente más grande, porque los entramados son meras abstracciones. | However, it is not that the network gets spatially larger, because networks are merely abstractions. |
