Él es plancha salvadora en el mar de las personas amargas, de las que protestan demasiado, de los pesimistas y de los desgraciados. | It will be your saving plank in the sea of bitter people, who complain too much, the naysayers, and the ones who feel so sorry for themselves. |
Solo somos los desgraciados que no entienden el mecanismo Divino. | We only are the unfortunate fellows who do not understand the Divine mechanism. |
Ese pragmatismo los hace sentirse bien y neutraliza la rabia de los desgraciados. | Pragmatism makes them feel good and neutralizes the rage of the unfortunate. |
El 11 de enero de 1933 acaecieron los desgraciados Sucesos de Casas Viejas. | In January 11, 1933 occurred the unfortunate Events of Casas Viejas. |
París al alba de una revolución en 1932: los desgraciados empienzan a construir barricadas. | Paris is at the dawn of a revolution in 1932: the miserable people are building the barricades. |
Por eso pedía al Señor que castigase en ella los pecados de los desgraciados pecadores. | The Lord goes right to the source of the problem at Thyatira. |
El encargo se produce después de los desgraciados atentados en Niza, perpetrados mediante atropellos masivos de personas. | The commission arose from the unfortunate at- tacks in Nice perpetrated by running people over. |
Sin embargo, a pesar de los desgraciados acontecimientos, este puente es la joya de la arquitectura de Moscú. | However, despite the unfortunate events, this bridge is the Crown Jewel of the Moscow architecture. |
El agua subía y los desgraciados se lanzaban a los obenques, se agarraban a los mástiles, se retorcían en el agua. | The water was rising. Those poor men leaped up into the shrouds, clung to the masts, writhed beneath the waters. |
Harás todo, hotel limpio en la recepción y al final limpiará restaurante adunand todos los desgraciados para cada espacio para brillar limpieza. | Will you do everything, clean hotel at the front desk and in the end you will do clean restaurant adunand all scumbags so each room to shine cleaning. |
Los demás, los desgraciados, simplemente y a toda pastilla, se ejecutan las partes, resbalan hasta el suelo con unos gruñiditos muy muy suaves y se quedan encogidos en trance fetal. | Others, the miserable, just full speed, running parties, sliding down to the ground with a very soft gruniditos and are cramped in fetal trance. |
¡En qué manera cobarde, confusa, circunspecta y misteriosa encaran los desgraciados dirigentes de la Comintern el problema de la defensa de las conquistas democráti cas del proletariado! | In what a cowardly, confused, circumspect and hem-and-hawing manner do the ill-fated leaders of the Comintern approach the question of defending the democratic positions of the proletariat! |
Ves, los médicos, aunque los desgraciados enfermos sienten dolor, les dan un medicamento amargo, porque con lo amargo se pondrán buenos, no con lo dulce. | You see, the doctors give the poor ill people that are in pain bitter medicine, because they will be cured by taking the bitter one and not the sweet. |
Invoqué el recuerdo de los desgraciados y excluidos de la tierra que son precisamente la esperanza para salvarla y para garantizar una futura alimentación sana para la humanidad. | We need to adapt it to the peasants' situation and to ensure the participation of peasants in the management of the land. |
Señor Presidente, Señorías, señor Comisario, siempre que surge un grave problema social existe un trasfondo político: esa es nuestra opinión en relación con los desgraciados incidentes producidos recientemente en El Ejido. | Mr President, Commissioner, whenever a serious social problem occurs, it always has a political basis. This is true of the disgraceful events which have recently occurred in El Ejido. |
Para olvidarla lo más rápidamente posible, están dispuestos a mostrarse generosos y a lanzar algunos sacos de ecus a los desgraciados pescadores y armadores, que son las víctimas principales. | In order to forget this as soon as possible, we are willing to show our generosity by tossing a few bags of ecus to the main victims, that is, the unfortunate fishermen and owners of vessels. |
Todos somos conscientes de los desgraciados acontecimientos que tuvieron lugar en mayo del pasado año, cuando la India sorprendió al mundo entero con su decisión de llevar a cabo pruebas nucleares después de casi un cuarto de siglo. | We are all aware of the unfortunate events of May last year, when India took the world by surprise and decided to reconduct nuclear tests after almost a quarter of a century. |
Comienza su narración cuando su abuelo agoniza en 1990, mientras ve a Carl Lewis romper el récord mundial de los cien metros en Tokio: un símbolo, como el lector pronto comprende, de los desgraciados eventos que vendrán. | He opens his tale with his grandfather dying in 1990 while watching Carl Lewis break the hundred metre world record in Tokyo - a symbol, as the reader is soon made aware, of unhappy events to come. |
Diario de La Habana, 18, 19 y 20 de Abril 1843 - Lista de personas que contribuyeron al socorro de los desgraciados que sufrieron los efectos del huracan en Ceuta la noche del día 10 de Octubre de 1842. | Diario de La Habana, 18, 19 and 20 of April 1843 - List of persons who contributed aid to the unfortunates who suffered the effects of the hurricane in Ceuta on the night of 10 October 1842. |
Yo sí celebro que hoy, por fin, tratemos estos dos informes: el informe Watson y el informe Gebhardt, aunque haya sido como consecuencia de los desgraciados acontecimientos del 11 de septiembre en Estados Unidos. | I certainly welcome the fact that, today, we are finally debating these two reports: the Watson report and the Gebhardt report, although it is unfortunate that this should be a consequence of the tragic events of 11 September in the United States. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!