auspicio

La jornada cuenta con los auspicios de la SEF, ASESA, SEGO y AEBM.
The conference is sponsored by SEF, ASESA, SEGO and AEBM.
La gente bajo los auspicios de Dolphin es muy sabia.
People under the auspices of Dolphin are very wise.
Este proceso de cambio también está bajo los auspicios del Cielo.
This process of change is also under the auspices of Heaven.
Se están realizando varias investigaciones bajo los auspicios del Gobierno.
Several investigations are ongoing under the auspices of the Government.
Startup Sauna fue creada bajo los auspicios de Aaltoes.
Startup Sauna was created under the aegis of Aaltoes.
La OLAF se creó bajo los auspicios de las tres instituciones.
OLAF was set up under the auspices of the three institutions.
Todo esto se hará bajo los auspicios de la Unión Africana.
All this will be under the auspices of the AU.
Hemos adoptado medidas decididas con los auspicios de ambos.
We have taken dedicated action under the auspices of both.
Trabaja bajo los auspicios de la Organización Internacional de Normalización (ISO).
It operates under the auspices of the International Organization for Standardization (ISO).
Este proceso podría requerir consultas intergubernamentales organizadas bajo los auspicios del PNUMA.
This process might require intergovernmental consultations convened under the auspices of UNEP.
La evaluación clínica rápida del 19-norsterolds siguió bajo los auspicios de Syntex.
Rapid clinical evaluation of 19-norsterolds followed under the auspices of Syntex.
Las personas nacidas el lunes están bajo los auspicios de la Luna.
People born on Monday are under the auspices of the Moon.
Los juegos están siendo organizados bajo los auspicios del Movimiento Olímpico.
The games are organised under the auspices of the Olympic Movement.
Detrick, Maryland, bajo los auspicios de la CIA.
Detrick, Maryland, under the aegis of the CIA.
Un movimiento internacional de participación civil, bajo los auspicios de la FPH.
An international civil participation movement under the auspices of the FPH.
Se han negociado varios tratados importantes bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
Several major treaties have been negotiated under United Nations auspices.
Los desplazamientos comenzaron con los auspicios de la OIM en mayo de 2003.
Movements began under the auspices of IOM in May 2003.
Esta Convención ha sido aprobada bajo los auspicios del Consejo de Europa.
This Convention was adopted under the aegis of the Council of Europe.
En 2003, la campaña contó con los auspicios del Primer Ministro.
In 2003, the campaign was held under the auspices of the Prime Minister.
Century bajo los auspicios de la Confederación presentó.
Century under the auspices of the Confederation presented.
Palabra del día
el hombre lobo