look at me now

And you must look at me now and see nothing but a reminder of your pain.
Y ahora debes verme y ver solo un recordatorio de tu dolor.
Look at me now and listen and remember.
Mírame y escucha, y recuerda.
Look at me now if you don't believe.
Mírame, acaso no me crees.
I thought I'd lost everything, but... look at me now.
Pensaba que lo había perdido todo, pero... mírame ahora.
But look at me now, I have hairs on the shoulders.
Pero mírame ahora, tengo pelos en los hombros.
When you look at me now, you wouldn't really think
Cuando usted mira a mí, realmente no se podría pensar
And when you look at me now, I'm quite boring, really.
Y si me ves ahora, soy bastante aburrido, en verdad.
Don't look at me now. This is Lou's brilliant idea.
No me mires a mí, es la brillante idea de Lou.
If you look at me now, you can tell that something is amiss.
Si me miras ahora, puedes decir que algo anda mal.
So you— you need to look at me now, Mary, okay?
Así que... tienes que mirarme ahora, Mary, ¿vale?
I hate feet, and look at me now.
Yo odio los pies, y mírame ahora.
If you can understand me, look at me now.
Si me puedes entender, mírame ahora.
Look, I used to think the same thing, but look at me now.
Mira, yo solía pensar lo mismo, pero mírame ahora.
Well, I am making you look at me now.
Bueno, estoy haciendo me miras ahora.
And look at me now, with two little ones.
Y mírame, ya con dos pequeños.
You know, people look at me now.
Sabes, la gente me mira ahora.
What do you see when you look at me now?
¿Qué ves ahora cuando me miras?
He will hardly look at me now. Since she turned up.
Él apenas me mira desde que ella se presentó.
But look at me now. I've got a castle.
Pero mírame ahora... tengo un castillo.
Does it still feel like that when you look at me now?
¿Todavía sientes eso cuando me miras ahora?
Palabra del día
la escarcha