mírame ahora

Eh, mírame ahora mismo.
Hey, look at me right now.
Tú, mírame ahora mismo.
You, back at me right now.
Ahora, mírame, mírame ahora mismo y respóndeme.
Now, you look at me, you look at me right now and you answer me.
Mírame ahora. ¿Y qué hiciste?
Look at me, I look pretty good right now.
Y mírame ahora, solo un poco mejor que perverso.
And now look at me, just a little better than wicked.
Pensaba que lo había perdido todo, pero... mírame ahora.
I thought I'd lost everything, but... look at me now.
Pero mírame ahora, tengo pelos en los hombros.
But look at me now, I have hairs on the shoulders.
Yo estaba en esa lista cada semana, y mírame ahora.
I was on that list every week, and now look at me.
Estaba en esa lista cada semana y mírame ahora.
I was on that list every week and now look at me.
Yo odio los pies, y mírame ahora.
I hate feet, and look at me now.
Si me puedes entender, mírame ahora.
If you can understand me, look at me now.
Mira, yo solía pensar lo mismo, pero mírame ahora.
Look, I used to think the same thing, but look at me now.
Vine aquí un día, me senté y mírame ahora.
I came here one day, I sat down, and look at me now.
Deja de ver la tele un segundito, mírame ahora, Dafne.
Eyes off the TV for a second. Look at me.
Mira, solo mírame ahora, no no tengas miedo.
Look, just watch me now, don't—don't be scared.
Y porque este sea el día en que todos nosotros... mírame ahora.
And for this to be the day that all of us... look at me now.
Yo me salté muchos, y mírame ahora.
I ditched plenty, and look at me today.
Sí, pero... mírame ahora.
Yes, but... look at me now.
En ese caso, ¡mírame ahora!
In that case, watch me now!
Quiero decir, mírame ahora.
I mean, look at me right now.
Palabra del día
tallar