locura total

Popularity
500+ learners.
El tiempo omitido tiene un efecto peculiarmente desconcertante que resulta en la locura total.
Dropped time has a peculiarly ferocious effect that adds up to utter lunacy.
Así que es una locura total.
So it's just absolutely crazy.
Sin exagerar, la época navideña en Colombia es una locura total.
Without exaggerating, the Christmas season in Colombia is absolutely insane.
Esto demostró la locura total del sistema, pero las grietas persisten.
That showed the total folly of the system, but the flaws persist.
Sí. La locura total, creo, liberaría al Ajustador.
Yes. Total insanity, I think, would liberate the Adjuster.
La locura total, creo, liberaría al Ajustador.
Total insanity, I think, would liberate the Adjuster.
Nunca se me olvidará, una locura total, 250 equipos de televisión en Alemania.
I will never forget—absolute madness, 250 TV crews in Germany.
Tratar de evitarles la incomodidad espiritual de no estar seguros, es locura total.
Trying to spare them the spiritual discomfort of not being sure, is sheer folly.
Esto es una locura total.
This is total madness.
Esto es una locura total.
This is utter folly.
Es locura, locura total.
It's madness, total madness.
Esto es una locura total porque nuestra identidad real es que somos seres espirituales eternos, sirvientes del Ser Supremo.
This is utter madness because our real identity is that we are eternal spiritual beings, servants of the Supreme Being.
Pero tener hermanos y no aprovechar al máximo esos lazos creo que es una locura total.
But having siblings and not making the most of those bonds is, I believe, folly of the first order.
Y esta es la única actitud o mentalidad cuerda que podamos tener porque cualquier otro punto de vista es pura locura total.
And this is the only sane attitude or mentality to have because every other viewpoint is sheer madness, total insanity.
Eso es una locura total, y se burla totalmente de la voluntad democrática de la gran mayoría de nuestros ciudadanos.
That is complete madness and flies in the face of the democratic will of the large majority of our citizens.
En su peor manifestación, las enfermedades mentales se muestran en la vida cotidiana como la completa deficiencia mental y la locura total.
The most serious forms of mental illness manifest themselves in everyday life as total mental disability and insanity.
Y si han jugado Bridge Crew, saben que, como juego social, algo de caos siempre es divertido, pero la locura total puede ser frustrante.
And if you've played Bridge Crew you know that, as a social game, some chaos is always fun but utter madness can be frustrating.
Esto es una locura total, porque, no les quepa la menor duda, no son las Naciones Unidas quienes declaran la guerra, es el Imperio.
This is absolute madness, because let there be no doubt, it is not the United Nations that is waging war, it is the Empire.
Esta es una parte importante de por qué necesitamos una revolución, es una locura total y es innecesario que la vida de tantas personas se desperdicie de esta forma.
This is a big part of why we need a revolution; it is utterly insane and unnecessary for so many people's lives to be squandered in this way.
Es una locura total mantener dentro de las granjas colectivas a campesinos que despilfarran las cosechas, que venden la semilla en las ferias y luego le exigen al gobierno más semilla para la siembra.
It is utter insanity to forcibly keep within the collectives peasants who pilfer the crops, who sell the seed in bazaars and then demand it from the government for sowing.
Palabra del día
el aguacero