lo sabía

Si no lo sabias, por que le dijiste a todos..
If you didn't know that, then why did you tell everyone..
Si, pero no lo sabias.
Yeah, but you didn't know that.
Tú ya lo sabias, también.
You already did, too.
Si hubo helicópteros en el aire, tu lo sabias.
If there were choppers in the air, you knew about it.
El universo empezó con una palabra, lo sabias.
The universe began with a word, you know.
Mark es tu mejor amigo y tu no lo sabias.
Mark's your best friend and you didn't know.
Bueno, si lo sabias, ¿por qué me dejaste seguir hablando?
Well, if you knew that, why did you let me keep talking?
Usted no es un chico muy agradable, ¿lo sabias?
You're not a very nice boy, you know that?
Ella va a Yale ahora, ¿lo sabias?
She's going to Yale now, did you know that?
Eres un hombre duro de decepcionar, ¿lo sabias?
You're a hard man to disappoint, you know that?
Bueno, si lo sabias, Eric, ¿por qué seguir fingiendo?
Well, if you knew, Eric, why did you go on pretending?
Bueno, si lo sabias, ¿por qué no me delataste?
Well, if you knew that, then why didn't you bust me?
Ella estaba drogada, pero entonces ¿ya lo sabias, verdad?
She was high, but then, you knew that, didn't you?
¿Tienes un sentido de humor torcido, lo sabias?
You got a weird sense of humor. You know that?
Esa es la razón por la que me invitaste, tu lo sabias.
That is the reason for which invited me, you know what.
Pensé que si lo sabias, no dejarías que ella siguiera aquí.
I thought if you knew, you wouldn't let her stay here.
Sí, pero lo sabias cuando te metiste en esta relación.
Yeah, but you knew that when you got into this relationship. Mmm-hmm.
Yo te apuesto que no lo sabias, pero yo si.
I bet you didn't know that, but I did.
Nunca he conducido un Reliant Scimitar, ¿lo sabias?
I've never driven a Reliant Scimitar, you know?
Por si no lo sabias, eso es frances para "elevar la apuesta."
In case you didn't know, that's French for "raising the stakes."
Palabra del día
la luna llena