lo que van a hacer

No tienes idea lo que van a hacer con la tecnología.
You have no idea what they'll do with the technology.
Olvídalo, es obvio lo que van a hacer ahí.
Forget it, it's obvious what they're going to do there.
No tenemos idea de lo que van a hacer con ese poder.
We have no idea what they'll do with that power.
No tienes idea de lo que van a hacer con nosotros.
You have no idea what they'll do with us.
Tú solo... nunca sabes lo que van a hacer
You just... never know what they're going to do.
Es solo que... nunca sabes lo que van a hacer.
You just... never know what they're going to do.
Una no sabe lo que van a hacer después.
One doesn't know what they're going to do next.
¿Qué es lo que van a hacer cuando lo encuentren?
What are they gonna do when they find him?
No me importa lo que van a hacer con él.
I don't care what you'll do with him.
¿Qué es lo que van a hacer que es tan extremo?
What are they going to do that's so extreme?
¿Qué es lo que van a hacer por mí?
What are they going to do for me?
¿Sabes lo que van a hacer con él?
Do you know what they're gonna do to him?
Eso es lo que van a hacer en la corte.
That's what they'll do in court.
Tú solo... nunca sabes lo que van a hacer ¿Un trago?
You just... never know what they're going to do. Drink?
Eso es todo lo que van a hacer vengarse.
That's all you're gonna do to get revenge.
¿Qué es lo que van a hacer, meterme en un reformatorio?
What are they gonna do, throw me in juvie?
No puedo esperar a ver lo que van a hacer.
I can't wait to see you guys do it.
No pasa nada porque sabemos lo que van a hacer después.
That's okay, 'cause we know what they're gonna do next.
Y continuaba, "Y es bastante salvaje lo que van a hacer."
He goes, "And it's really wild, what they're gonna do."
Sabes lo que van a hacer con ella.
You know what they're gonna do to her.
Palabra del día
el muérdago