lo que pasó, pasó
- Ejemplos
Lo que importa es que lo que pasó, pasó por una razón. | What matters is that whatever happened, happened for a reason. |
No, lo que pasó, pasó porque lo decidiste así. | No, what has happened has happened because you've decided so. |
Sí, te usé. Pero lo que pasó, pasó. | Yes, I have used you. but what happened, happened. |
El pasado en el pasado, lo que pasó, pasó. | Past—in the past, what happened, happened. |
Todo lo que pasó, pasó porque yo quería conservarte a mi lado. | All that happened, happened because I was trying to keep you near me. |
Sé que pediste más gente en tierra, pero lo que pasó, pasó. | I know you asked for more boots on the ground, but what happened happened. |
Y todo lo que pasó, pasó. | And whatever happened, happened. |
Lo que quiere decir, que alguien le hizo esto, o lo que pasó, pasó. | What means, that somebody made him/her this, or what happened, happened. |
Mira, lo que pasó, pasó. | Look, what happened, happened. |
Así que sea lo que sea lo que pasó, pasó detrás del escenario. | So whatever happened to her, happened backstage. |
Mike, lo que pasó, pasó. | Mike, what happened happened. |
De cualquier manera, lo que pasó, pasó, ¿de acuerdo? | At the end of the day, what's done is done, okay? |
Todo lo que pasó, pasó. | Everything that happened happened. |
Digo que lo que pasó, pasó. | I'm saying what happened happened. |
Sueno como si todo lo que pasó, pasó para que pudiéramos saber que pasó. | It's almost like everything that happened Happened so we could know it happened. |
Pero lo que pasó, pasó. | But what's past is past. |
Venga, lo que pasó, pasó. | Come on, past is in the past. |
Sí, te usé. Pero lo que pasó, pasó. | I did, but that's over. |
OK, lo que pasó, pasó. | OK. What's done is done. |
¿El qué? Sé que pediste más personal en tierra, pero lo que pasó, pasó. | I know you asked for more boots on the ground, but what happened happened. |
