lo que mereces

Popularity
500+ learners.
Creo que tienes lo que mereces, después de todo.
I think you got, what's coming to you, after all.
Eso es lo que mereces cuando cometes un error.
That's what you deserve when you make a mistake.
No tiene nada que ver con lo que mereces.
It doesn't have anything to do with what you deserve.
Es solo una gota del océano comparado con lo que mereces.
It's just a drop in the ocean compared to what you deserve.
Esto es lo que mereces, pues es lo que esperas.
This is what you deserve, cos it's what you expect.
¿Sabes cuándo no tomar menos de lo que mereces?
Do you know when not to take less than you deserve?
¡Recibirás tu recompensa y obtendrás lo que mereces!
You will receive your reward and obtain what you deserve!
Es solo una gota del océano comparado con lo que mereces.
It's just a drop in the ocean compared to what you deserve.
Sal, ahora tú vas a obtener lo que mereces.
Well, Sal, now you're going to get what you deserve.
No tendrás ni un centavo más de lo que mereces.
You're not getting one dime more than you deserve.
Y esto es más de lo que mereces.
And this is more than you deserve right now.
¡Él no te da ni un quinto de lo que mereces!
He does not give you a fifth of what you deserve!
¿Sabes cuándo no has de recibir menos de lo que mereces?
Do you know when not to take less than you deserve?
Esto es más de lo que mereces, muchacho.
That is more than you deserve, boy.
Estás rabioso por menos de lo que mereces.
You are rabid for less than you deserve.
Lo haré rápido... es más de lo que mereces.
I'll make it swift, which is more than you deserve.
Clara, lo siento muchísimo, pero soy exactamente lo que mereces.
Clara, I'm terribly sorry but I'm exactly what you deserve.
Es lo que mereces por bajar tu guardia.
That's what you get for dropping your guard.
No te conformes con menos de lo que mereces.
Don't settle for less than you deserve.
Es más de lo que mereces, chico.
That is more than you deserve, boy.
Palabra del día
suficiente