lo que le pasa

¿Sabes lo que le pasa a la gente sin educación?
Do you know what happens to people without an education?
¿Sabes lo que le pasa a un policía en la cárcel?
Do you know what happens to a cop in jail?
Es lo que le pasa a las mujeres cuando envejecen.
That is what happens to women when they grow old.
Pero quizás pueda cambiar lo que le pasa a Tyler.
But maybe I can change what happens to Tyler.
¿Son responsables de lo que le pasa a mis pacientes?
Are you responsible for what happened to my patients?
Dov, no sé lo que le pasa a esa chica.
Dov, I don't know what's going with that girl.
Esto es lo que le pasa a los héroes en mi mundo.
This is what happens to heroes in my world.
Lee lo que le pasa a los mentirosos en Apocalipsis 21:27.
Read what happens to liars in Revelation 21:27.
Esto es lo que le pasa a la economía mundial.
This is what happens to the world economy.
Mira, no sé lo que le pasa a ese tío.
Look, I don't know what's going on with that dude.
Supongo que eso significa que sabes lo que le pasa.
I guess that means you know what's wrong with him.
Deberían estar hablando de lo que le pasa a ella.
They should be talking about what's wrong with her.
Debe enseñarle lo que le pasa a un rey sin poder.
You must teach him what happens to a powerless king.
Esto de aquí... es lo que le pasa a Sarah.
This right here— this is what's wrong with Sarah.
¿Es eso lo que le pasa a todos esos niños?
Is that what's wrong with all those children?
lo que le pasa a la gente como Dominic.
I know what happens to people like Dominic.
¿Podría ser parte de lo que le pasa a D'argo?
Could that be part of what's wrong with D'Argo?
Es trivial comparado con lo que le pasa a ustedes.
It's trivial compared to what you guys are going through.
No olvides hablar con naturalidad sobre lo que le pasa.
Do not forget to speak naturally about what happens.
¿Sabes lo que le pasa a tu risa si te paras?
You know what happens to your laugh if you stand up?
Palabra del día
la lápida