lo que faltaba

Popularity
500+ learners.
Esto es exactamente lo que faltaba en mi vida monótona.
This is exactly what my humdrum life is missing.
Todo lo que faltaba era la chispa de vida.
All that was missing was the spark of life.
¿Qué fue lo que faltaba para la manifestación de la gloria?
What was missing for the manifestation of the glory?
Todo lo que faltaba era un momento y un lugar adecuado.
All that was lacking was a suitable time and place.
Esto, creo, es lo que faltaba en el informe del IPCC.
This, I believe, is what was missing from the IPCC report.
Él es todo lo que faltaba en mi vida.
He's all that's missing in my life.
Vi lo que faltaba de la grabación en su portátil.
I saw the missing footage on his laptop.
Acaba de destapar lo que faltaba en nuestras vidas.
She has unlocked what's missing in our lives.
Es lo que faltaba para completar el cuadro.
That's all we need to complete the picture.
Sí, lo que faltaba, más gente de la que ocuparse.
Right. That's all we need. More people to take care of.
Al fin me di cuenta de lo que faltaba en mi vida...
But I finally realized what's missing in my life.
Creemos que esto es casi todo lo que faltaba de él.
We think this is almost all of him.
Porque me he dado cuenta de que lo que faltaba eras tú.
Because I realized the thing that was missing was you.
Sabía lo que faltaba en mi vida:
I knew what was missing from my life.
Oh, bravo, eso es lo que faltaba.
Oh, yeah, that's what was missing.
Sin embargo, la persona de contacto incluso de noche informe a nosotros lo que faltaba.
However, the evening even contact person report to us what was missing.
Entonces me di cuenta... de qué era lo que faltaba.
And I realized... what it was.
Ni siquiera sabía lo que faltaba.
And I didn't even know what was missing.
Es lo que faltaba, Troy. Lo que faltaba.
This is all we need, Troy, all we need.
Esto es lo que faltaba.
This is what was lacking.
Palabra del día
moler