lo pesado
- Ejemplos
Tal vez sientes lo pesado que estas palabras son: ¡Vuelva! | Maybe you feel how heavy these words are: Come back! |
No puedo creer lo pesado aquellos plátanos eran. | I can't get over how heavy those bananas were. |
Los hombres cargan con todo lo pesado. | The men are doing all the heavy lifting. |
Mientras tanto escuchad nuestro nuevo álbum y sorprenderos con lo pesado que es. | Meanwhile check out our new album and be surprised how heavy it is. |
Te dije que tu padre cargaría lo pesado. | You knew Father was supposed to carry the heavy things. |
Supongo que eso puede explicar lo pesado que se siente hoy en día, a veces. | I suppose that may account for how heavy it feels nowadays, sometimes. |
Tú, conmigo. Nosotros acarreamos lo pesado, esto es trabajo de hombres. | We carry heavy things, for this is man's work. |
Quieres que los demás carguemos lo pesado, ¿Es eso? | You want to have the rest of us do the heavy lifting, Is that it? |
Quieres que los demás carguemos lo pesado. ¿Es eso? | You want to have the rest of us do the heavy lifting, Is that it? |
No, no me gusta lo pesado. | No man, I ain't into the hard stuff. |
No me gusta lo pesado que me pongo diariamente con lo que escribo. | I don't like the boring and I get excited everyday with what I write. |
Si quisiéramos hacer un barco, se hundiría por causa de lo pesado que es su tronco. | If we wanted to make a ship out of that heavy trunk, the ship would sink. |
Se establece un contraste entre la ligereza de lo metálico y lo pesado de los volúmenes de madera. | A contrast between the lightness of the metal and heaviness of the timber volumes is created. |
Things to Consider: ¿Qué cable de tamaño tiene que ser retorcido y lo pesado de una herramienta se desea? | Things to Consider: What size wire needs to be twisted and how heavy of a tool is desired? |
Era sorprendente lo pesado que era una caja llena de botellas de sake cuando uno la llevaba un tramo largo. | It was astonishing how heavy a crate full of sake bottles could seem when one carried it far enough. |
La clase trabajadora de Alemania no había olvidado en 1933 lo pesado que podía ser el yugo del señor de la guerra. | The working people of Germany had not forgotten in 1933 how heavy the yoke of the war lord can be. |
Creo que es lo que todo el mundo quiere 🙂 Si es todo lo pesado y duro posible, nunca puede ser algo malo si se hace bien. | I think it's what everybody wants 🙂 as heavy and hard as possible could never be a bad thing if done right. |
Decía anteayer que la razón de esa fotografía sería largo de contar; pero eso siempre depende de lo pesado que quiera ponerme. | I was saying the day before yesterday that the reason for that photograph will be long story, but that always depends in how tedious I want to get. |
A medida que se van cayendo más pedazos de nuestro pilar, nos damos cuenta de lo pesado e incómodo que era estar cubierto por una delgada piedra durante tanto tiempo. | As more chunks of our pillar drop off, we will realize how heavy and cumbersome it was to be covered in thick stone for so long. |
Por ejemplo, en un proyecto de microcrédito en la India, los coejecutores consideraron que los datos recogidos eran imprecisos debido, en parte, a lo pesado y engorroso del proceso. | For example, in a micro-credit project in India, the implementing partners felt that data collected were inaccurate due in part to a burdensome and cumbersome process. |
