lo perdiste

Popularity
500+ learners.
Solo dice que nunca lo perdiste de vista.
It just says that it was never out of your sight.
No, no te lo perdiste, pero Charlotte definitivamente está en labor.
No, you did not miss it, but Charlotte is definitely in labor. Ok.
Nina, no lo perdiste, todo está bien.
Nina, you didn't, it's all right.
¿O solo lo perdiste, también?
Or did you just miss that, too?
Si te lo perdiste, aún puedes leer la transcripción.
If you missed it, you can still read the transcript.
La última vez que hiciste esto, lo perdiste todo.
The last time you did this, you lost everything.
Si te lo perdiste, ¿por qué no has venido antes?
If you missed it, why didn't you come earlier?
¿Estás segura de que es aquí donde lo perdiste?
Are you sure that this is where you lost it?
Bueno, por lo menos sé que no lo perdiste.
Well, at least I know you didn't lose it.
Si, celosa, porque, ella lo tiene, y tú lo perdiste.
Yeah, jealous, because she's got it, and you've lost it.
Si te lo perdiste, aún puedes leer la transcripción (en inglés).
If you missed it, you can still read the transcript.
Prometiste que estarías ahí, y te lo perdiste.
You promised you'd be there, and you missed it.
No lo sé, dile que lo perdiste. Mejor aún...
I don't know. Tell her you lost it. Better yet...
Esto es por tu culpa. Lo tenías y lo perdiste.
This is your fault.You had him and you lost him.
Sí, celosa, porque, ella lo tiene, y tú lo perdiste.
Yeah, jealous, because she's got it, and you've lost it.
Prometiste que estarías ahí, y te lo perdiste.
You promised you'd be there, and you missed it.
Si te lo perdiste, ahora lo puedes ver.
If you missed it, now you can see it.
Por si te lo perdiste, me estoy lanzando sobre ti.
In case you've missed it, I am throwing myself at you.
¿Crees que lo perdiste o estás dando para arriba en él?
You think you lost him or are you giving up on him?
Y más te vale no decirme que lo perdiste.
And you better not tell me you lost him.
Palabra del día
el rocío