Resultados posibles:
Ver la entrada paralo pase bien.
lo pasé bien
-I had a good time
Ver la entrada paralo pasé bien.

lo pase bien

¿Cómo puedo conseguir que la fiesta de cumpleaños de mi hijo sea especial y que todo el mundo lo pase bien?
How can I make my son's birth day party special and be sure everyone has a good time?
Un libro concebido para que el lector se lo pase bien.
A book conceived so that the reader has a good time.
Escuche, que lo pase bien en Nueva York.
Listen, you have a nice time in New York City.
Bien, dile a mamá que lo pase bien con su marine.
Well, you tell mommy to have a nice time with her marine.
Oh, pues guárdelo y que se lo pase bien.
Oh, put it on and have a good time.
Debemos hacer que Gasparini se lo pase bien, está muy triste.
We have to make sure that Gasparini has a good time, he's very sad.
Espero que se lo pase bien esta noche.
Hope he has a good time tonight.
Bien, asegurémonos que lo pase bien, ¿no?
All right, let's make sure he has a good time, huh?
Solo podemos exponerla para que lo pase bien.
All we can do is expose you to having a good time.
Por lo que a mí respecta, yo lo pase bien.
For what it's worth, I enjoyed it.
Quiero que él lo pase bien.
I want him to have a good time.
No es que no me lo pase bien.
Not that I'm not having a good time.
¡Que lo pase bien y disfrute del show!
Good luck, and enjoy the show!
Quiero que lo pase bien.
I want to show him a good time.
Espero que se lo pase bien.
I hope she has a good time.
Que usted lo pase bien, señor.
Good day to you, sir.
¡Que lo pase bien construyendo su estante de las especias!
Have fun building your own Spice Rack!
Mucha suerte, y que lo pase bien.
Godspeed, and have a good time.
Me gusta que la gente venga a casa y que se lo pase bien.
I like people to come to my house and make them feel good.
¡Ayuda a que Garfield lo pase bien!
Help Garfield get from grumpy to gleeful!
Palabra del día
el espantapájaros