lo mismo de siempre

Esto es solo tú y Sam, haciendo lo mismo de siempre.
This is just you and Sam, doing the same old thing.
Y el resultado es que seguimos haciendo lo mismo de siempre.
And the outcome is that we keep doing the same.
Es lo mismo de siempre, Richard, todo el tiempo.
It's the same old thing, Richard, all the time.
Sí, tú sabes, lo mismo de siempre por aquí.
Yeah, you know, it's the same old same up here.
Sí, esto no es lo mismo de siempre, cariño.
Yeah, see, this isn't the same as always, sweetheart.
¿Qué harás, volver a lo mismo de siempre?
What will you do, return to the same old?
La Misión no puede sobrevivir teniendo lo mismo de siempre.
The Mission cannot survive with more of the same.
Voy al trabajo y todos hacen lo mismo de siempre.
I get to work and everyone's doing the same old thing.
Re-compra directa – se compra lo mismo de siempre.
Straight re-buy - you buy the same as usual.
En la reunión, dijeron lo mismo de siempre: "No podemos hacer milagros."
At the meeting, they said the same thing: "We can't do miracles."
Así que para mí, es lo mismo de siempre.
So for me, it's business as usual.
No, lo mismo de siempre en este vecindario.
Uh, no. Same as usual in this neighborhood.
Ha salido, cuando vuelva será lo mismo de siempre.
She's out. When she comes back, it'll be the same thing.
Todo lo que veo aquí es lo mismo de siempre.
All I'm seeing here is business as usual.
Pero, ya sabes, es lo mismo de siempre.
But, you know, it's the same old, same old.
Haremos lo mismo de siempre: nos ocuparemos del asunto.
We're gonna do what we always do take care of business.
Oh, Sam, es lo mismo de siempre.
Oh, Sam, it's the same old thing.
Creo que es lo mismo de siempre.
I guess it's the same as usual.
He estado pintando, y... aquí, ya sabes, lo mismo de siempre.
I'm just painting, and... here, and... you know, that same stuff.
Nosotros tenemos que hacer lo mismo de siempre, no cambiar nada.
We have to do the same as we always do, and not change anything.
Palabra del día
el cementerio