lo hago

Y todavía lo hago, cada día de mi vida.
And I still do, every single day of my life.
Señor, solo lo hago porque estos son malos tiempos.
Sir, I only do this because these are bad times.
Sabes que si No lo hago, entonces ¿Qué sentido tiene?
You know if I do not, then What's the point?
Bueno, ¿por qué no lo hago solo dar todo para ti?
Well, why don't I just give it all to you?
Incluso si no lo hago, el condado todavía puede presentar cargos.
Even if I don't, the county can still press charges.
Y solo lo hago un par de veces al mes.
And I only do it a few times a month.
Si no lo hago, estoy en violación de la ley.
If I don't, I'm in violation of the law.
Si por alguna razón no lo hago, tienes que huir.
If for some reason I shall not, you have to flee.
Sí, pero si no lo hago, ¿qué pasa con la familia?
Yeah, but if I don't, what happens to that family?
Si no lo hago, mi familia estará en peligro.
If I do not, then my family is in danger.
Un sentido de, no lo hago saber, como una voz o...
A sense of, I don't know, like a voice or...
Solo lo hago 10 a 30 veces en el año.
I only do it ten to thirty times a year.
Si no lo hago, deshaceros de la chica y desapareced.
If I'm not, get rid of the girl... and beat it.
Pero si no lo hago, podría lastimar a otra persona.
But if I don't, it could hurt somebody else.
No, no lo hago, pero tú trabajas con ella diario.
No, I'm not, but you work with her every day.
Y esto lo hago para la salvación de mi pueblo.
And this I do for the salvation of my people.
Pero si lo hago, las cosas tienen que ser diferentes.
But if I do, things have got to be different.
Yo lo hago todo el tiempo, no es tan malo.
I do it all the time, it's not so bad.
Pero si lo hago, vas a ser mi primer llamada.
But if I do, you'll be my first call.
Porque si lo hago, será el principio... o el fin.
Because if I do, that's the beginning... or the end.
Palabra del día
oculto