I make it

If I make it to the door, that's five points.
Si llego a la puerta, gano cinco puntos.
Nobody cares if I make it to the top.
A nadie le importa si llego a la cima.
If I make it to the second round, yes.
Si llego a la segunda vuelta, sí.
I make it a rule to jog early in the morning.
Tengo como norma hacer footing temprano por la mañana.
Well, let's just say I make it my business to know such things.
Bueno, digamos que mi negocio es conseguir saber esas cosas.
I make it to her door within fifteen minutes.
Llego a su puerta en quince minutos.
Can I make it home for Adam's birthday?
¿Llegaré a casa para el cumpleaños de Adam?
If I make it, I want to enjoy life.
Si sobrevivo, quiero disfrutar de la vida.
We'll see if I make it to the end.
Veremos si llego hasta el final.
All right, so... if I make it to the other end, I win?
Bien, entonces... si llego hasta el otro lado, ¿yo gano?
I make it harder for you to protect your people.
Hago que sea duro para ti proteger a tu gente.
This being a time of war, I make it short.
Este es tiempo de guerra, YO lo hago corto.
But if I make it, you accept the cash.
Pero si lo hago, aceptas el dinero en efectivo.
And I make it work, even when it gets scary.
Y hago que funcione, incluso cuando se vuelve atemorizante.
I make it for my son all the time.
Lo hago por mi hijo todo el tiempo.
I make it all day while you don't come home.
Lo hago durante todo el día mientras no vienes a casa.
You must give me more time before I make it public.
Debes darme más tiempo antes de hacerlo público.
If I make it to colonel, he'll give me one.
Si me convierto en coronel, él me dará una.
I always say Pe-SCHEL, because I make it all fancy.
Yo siempre digo Pe-Herschel, porque hago todo de lujo.
Question is, can I make it to the finish line?
La pregunta es, ¿Puedo llegar a terminar el partido?
Palabra del día
oculto