lo dice

Bueno, no es una sorpresa si me lo dices.
Well, it's not a surprise if you tell me.
Cuando me lo dices es el momento de dejarlo ir.
When you tell me it's time to let him go.
Y si nos lo dices, tus síntomas se irán.
And if you tell us, your symptoms will go away.
Si no importa, entonces ¿por qué no me lo dices?
If it doesn't matter, then why not tell me?
¿Por qué no nos lo dices, para el registro?
Why don't you tell us yourself, just for the record?
Si quieres que me disculpe, me lo dices tú misma.
If you want me to apologize, you tell me yourself.
Cuando quieras ponerte en contacto con tus amigos, me lo dices
When you want to contact your friends, you tell me
Pero yo te ayudaré si me lo dices ahora.
But I will help you if you tell me now.
Si alguna vez necesitas algo, como un riñón, me lo dices.
If you ever need anything, like a kidney, just tell me.
¿O solo lo dices para herir mis sentimientos?
Or are you just saying that to hurt my feelings?
Eso lo dices ahora, pero no lo has asimilado.
You say that now, but it hasn't sunk in yet.
Eso lo dices ahora... pero sigues siendo un hombre relativamente joven.
You say that now, but you're still a relatively young man.
Solo parece un poco raro si no se lo dices.
Just seems a little weird if we don't tell him.
Es difícil de creer cuando lo dices en voz alta.
It's hard to believe when you say it out loud.
¿Por qué no lo dices un poco más alto, Jefe?
Why don't you say that a little louder, Chief?
Oh, eso es muy importante, ¿por qué no lo dices?
Oh, that's very important, why do not you say?
Mi nombre suena mucho mejor cuando lo dices.
My name sounds so much better when you say it.
La forma en que lo dices es un poco acusatoria.
The way you say that is a little accusatory.
Pero si no se lo dices, entonces nunca lo sabrá.
But if you don't tell him, then he'll never know.
De acuerdo, eso suena muchísimo peor cuando lo dices tú.
Okay, that sounds much worse when you say it.
Palabra del día
el acertijo