lo dejo ir

Popularity
500+ learners.
Puedo tomar su moto, ¿ok? Lo pongo en esto, así, le doy cuerda y lo dejo ir.
I take the motorcycle, put it on the thingy like this, crank it up, let it go.
Y si lo dejo ir, cae como una roca.
And if I let it go, it falls like a stone.
Me dijo que lo interrogó y que lo dejo ir.
He told me he interrogated him and let him go.
Si lo dejo ir, ellos especularán por qué no esta aquí.
If I let him go, they'll speculate on why he's not there.
Si me dice que lo deje ir, lo dejo ir.
He tells me to let him go, I let him go.
Si lo dejo ir, Mis amigos y yo vamos a la cárcel.
I let him go, my friends and I go to jail.
Si lo dejo ir, ¿qué clase de capitán sería?
If I let you leave, what kind of Captain would I be?
Así que el padre dio a su hijo su herencia y lo dejo ir.
So the father gave his son his inheritance and let him go.
Obviamente sabía que estaba haciendo, y lo dejo ir.
I obviously knew what I was doing, and I let it go.
Crowley dijo que si lo dejo ir, él le daría la espalda a mí.
Crowley said if I let him go, he'd give her back to me.
Crowley dijo que si lo dejo ir, la traería de vuelta a mi.
Crowley said if I let him go, he'd give her back to me.
El amaba pintar, pero cuando vino a "Mode", lo dejo ir.
He loved painting, but when he came to "mode, " He just let it go.
Está bien, lo dejo ir.
That's fine, let him go.
Si lo dejo ir, todo se termina.
If I let go of that, it's over. I know it.
O lo dejo ir.
Or I let him go.
Ahora lo dejo ir.
Now let him go.
Todavía no lo dejo ir.
I haven't let him go yet.
Sí, lo dejo ir.
Yeah, I'm-a let it go.
Luego lo dejo ir.
Then I let him walk away.
En el momento que no se siente bien, lo dejo ir, me alejo de él.
The moment it doesn't feel right, I let it go, get away from it.
Palabra del día
fresco