lo bueno que

Popularity
500+ learners.
No tengas pena en decirme lo bueno que es la idea.
Don't be shy to tell me it's a great idea.
Me aseguraré de que todos sepan lo bueno que hicieron.
I'm gonna make sure everyone knows you did good.
Piense en todo lo bueno que puedes hacer con ellos.
Think about all the good you can do with it.
Sustituye a todo lo bueno que tenemos con más mal.
It replaces everything good we have with more bad.
Piensa en todo lo bueno que está pasando aquí esta noche.
Think of all the good that's going on here tonight.
Quizá subestimaste lo bueno que queda en este mundo.
Maybe you've underestimated the good that's left in this world.
Oye, ¿qué pasó con todo lo bueno que grabamos?
Hey, what happened to all the good stuff we filmed?
¿Quieres ver lo bueno que eres en la carrera?
Want to see how good you are in the race?
Por todo lo bueno que hizo la primera vez.
For all the good it did the first time around.
Están diciendo lo bueno que es estar de nuevo juntos.
They are saying how good it is to be back together.
Pero eso no quita lo bueno que ha hecho.
But that doesn't take away from the good he's done.
Todo lo bueno que pueda pasar en tu vida depende de ti.
Everything good that can happen in your life depends on you.
Ella es todo lo bueno que hay en el mundo.
She is all that is good in the world.
Si supiera lo bueno que es estar en Inglaterra.
If you knew what it was to be in England.
Piensa en todo lo bueno que podemos hacer en el mundo.
Think of all the good we can do in the world.
El número vendido es testimonio de lo bueno que es.
The number sold are testimony to just how good it is.
Ella es todo lo bueno que hay en el mundo.
She is all that is good in the world.
Descubre lo bueno que es incluso en las condiciones más difíciles.
Find out how good it is even in the toughest conditions.
Y creo que yo sé lo bueno que puedes ser.
And I think I know how good you can be.
Depende mucho de lo bueno que tu proyecto es.
It depends a lot on how good your draw is.
Palabra del día
fresco