llevar una vida tranquila

Popularity
500+ learners.
Mi sueño es llevar una vida tranquila en el campo.
I dream of a quiet life in the country.
Ese cura no va a llevar una vida tranquila.
That priest won't have a serene life here.
Missy Elliott dice que después de la actuación, ella volvió a llevar una vida tranquila.
Missy Elliott says that after the performance, she returned to lead a quiet life.
Te pedí ayuda, pero dijiste que querías llevar una vida tranquila.
I asked you to help, but you said you wanted the quiet life.
No puede llevar una vida tranquila, protegida...
Why, you can't lead a quiet, sheltered life...
EI médico dice que debería llevar una vida tranquila.
The doctor says he's got to cut back on everything.
Intento llevar una vida tranquila y decente.
I'm trying to live a decent, simple life.
Estoy intentando llevar una vida tranquila.
I'm trying to live a simpler life.
Bueno, tenía entendido que les gusta llevar una vida tranquila y sencilla.
Well, you see, I understood you like to lead a quiet, simple life.
Sabía que les gusta llevar una vida tranquila y sencilla.
Well, you see, I understood you like to lead a quiet, simple life.
Los niños con anemia tal vez tengan que llevar una vida tranquila durante un tiempo.
Kids who have anemia may have to take it easy for a while.
Nuestros hijos y nietos van a reclamar unas posibilidades jurídicas de poder llevar una vida tranquila.
Our children and grandchildren will demand the legal means of achieving a secure life.
¿Y que te gusta? Quiero llevar una vida tranquila.
And what do you like to do? I like to live peacefully.
Dijeron los médicos que un niño tan frágil debía llevar una vida tranquila para sobrevivir.
The doctors said that that frail child should lead as tranquil a life as possible in order to survive.
San Pablo pide oraciones por los que tienen grandes responsabilidades para que podamos llevar una vida tranquila y apacible.
St. Paul asks prayers for all those in authority so that we may lead a quiet and peaceful life.
¿No sería mejor para estos gobernantes también comenzar a llevar una vida tranquila y dedicarla al conocimiento de Tao?
Wouldn't it be better for those earthly rulers to start leading a calm life and to dedicate it to cognition of Tao?
¿No sería mejor para estos gobernantes también comen- zar a llevar una vida tranquila y dedicarla al cono- cimiento de Tao?
Wouldn't it be better for those earthly rulers to lead a calm life and dedicate it to cognition of Tao?
Además, el área donde se encuentra tiene una cafetería, supermercado, peluquería y otros servicios necesarios para llevar una vida tranquila.
In addition, the area where it is located has a cafeteria, supermarket, hairdresser and the other services necessary to lead a quiet life.
Los niños deben descansar en el hogar durante unos días después de la cirugía y llevar una vida tranquila durante un par de semanas.
Kids should rest at home for a few days following surgery and take it easy for a couple of weeks.
Los niños deben descansar en el hogar durante unos días después de la cirugía y llevar una vida tranquila durante un par de semanas.
Rest at home for a few days following surgery and take it easy for a couple of weeks.
Palabra del día
el amanecer