llegar a una solución intermedia

Un acuerdo negociado podría permitir llegar a una solución intermedia entre esos dos resultados.
In addition, a negotiated agreement could bring a solution for something in between those two results.
Mi país ha promulgado una de las legislaciones de nacionalización más generosas de Europa, precisamente para llegar a una solución intermedia con esas personas.
My country has enacted one of the most generous naturalisation laws in Europe, precisely in order to meet those people halfway.
Debe ser posible llegar a una solución intermedia en la que la publicidad sea la regla general, sujeta a contadísimas excepciones.
It may be possible to develop a compromise solution under which publicity would be necessary as a general rule, subject to only very limited exceptions.
Temas para el debate: Si bien puede ser necesario llegar a una solución intermedia, ¿cuáles medidas preventivas o correctivas se podrían adoptar para reducir el nivel de este compromiso?
Discussion issues: while a compromise may be necessary, what preventive or remedial actions could be undertaken to reduce the level of this trade-off?
La política de suma cero tendrá que ser sustituida por una política basada en la avenencia y la disposición de llegar a una solución intermedia con las demás partes.
Zero-sum politics will need to be replaced by a politics based on compromise and a readiness to meet other parties half way.
Por este motivo, apoyo la resolución alternativa presentada por el ponente, que, una vez más, ha tratado de llegar a una solución intermedia que sea aceptable para todos.
For this reason, I support the alternative resolution tabled by the rapporteur who, once again, has tried to achieve a compromise that is acceptable to everyone.
De acuerdo, Renee, escucha... quiero llegar a una solución intermedia, pero si esperas que yo me ponga a pensar en la inocencia de Bauer, tendrás que ayudarme.
All right, Renee, listen. I want to meet you halfway, I do, but if you expect me to even entertain Bauer's innocence, you have got to help me here.
Mis agradecimientos también van a las Presidencias checa y francesa, que demostraron la voluntad de reconocer los problemas que el Parlamento deseaba abordar y la capacidad para llegar a una solución intermedia con el Parlamento.
My thanks also go to the French and Czech Presidencies, both of which demonstrated the will to recognise the problems that Parliament wished to address and the ability to meet Parliament half way.
Dan es el que soluciona. Si no puedes llegar a una solución intermedia, llámalo.
Dan is the resolver. If you can't come to a compromise, call him.
Los legisladores deliberaron hasta tarde antes de llegar a una solución intermedia sobre la propuesta de ley.
Lawmakers deliberated late into the night before reaching a compromise on the bill.
El objetivo de las negociaciones es llegar a una solución intermedia que satisfaga a todas las partes implicadas.
The objective of the negotiations is to reach a compromise that satisfies all the parties involved.
Mira, sé que mi plan no es perfecto, pero el tuyo tiene sus propios problemas. Debemos llegar a una solución intermedia.
Look, I know my plan isn't perfect, but yours has its own problems. We need to compromise.
Palabra del día
la lápida