Resultados posibles:
llagar
Sin embargo, hay también combinaciones raras que ofrecen varios llagares. | However, there are also weird combinations several cideries are offering. |
La octava edición de Asturies Sidra Brut contará con la participación de cinco llagares y 300 establecimientos. | The eighth edition of Asturies Sidra Brut will have the participation of five cider mills and 300 establishments. |
¡No olvide apoyar a los llagares publicando su preferido en las redes sociales con el #MondialCidres! | Don't forget to support the producers by sharing your favourite one on the social media with the #MondialCidres! |
El objetivo es que la manzana asturiana tenga asegurada la demanda en los llagares a precios rentables. | The objective is that the Asturian apple has assured the demand in the cider mills at profitable prices. |
Cada vez son más los llagares que se animan a comercializar este tipo de sidra y que participan en este certamen. | Every year there are more cider mills encouraged to market this type of cider and participate in this contest. |
Cada vez son más los llagares que se animan a comercializar este tipo de sidra y que participan en este certamen. | Every day more and more cidermills feel like marketing this sort of cider and participating in the contest. |
Esta propuesta promovida por los llagares de Siero se celebrará el 28 y 29 de abril, y pretende potenciar la calidad frente a la cantidad. | This proposal promoted by cider mills from Siero will be held on April 28 and 29, and aims to enhance quality over quantity. |
Unos 2.000 ejemplares han sido editados y estarán disponibles en los propios llagares, la Oficina de Turismo del Principado, instalaciones municipales y zonas comerciales. | About 2,000 copies have been printed and will be available in the own cidermills, the Tourist Office of the Principality of Asturias, municipal facilities and commercial areas. |
LA SIDRA.-La web cultural ha decidido explorar las sidrerías y llagares en Asturias y ha concluido que éstas son las más destacadas: Tierra Astur. | LA SIDRA.-The cultural web has decided to explore the cider bars and cidermills in Asturias and it has concluded that these are the most outstanding ones: Tierra Astur. |
El viernes tendrá lugar el Sidracrucis, procesión sidrera que recorrerá las calles de Xixón haciendo paradas en nueve sidrerías, el Muséu del Pueblu d'Asturies y tres llagares de la ciudad. | On Friday, the cider procession Sidracrucis will roam Xixon streets stopping at nine cider bars, the Muséu del Pueblu d'Asturies and three cidermills in town. |
Todos los llagares tendrán un escanciador, al igual que la zona central de mesas y bancos que gozará de cinco camareros que escanciarán la sidra en mesa. | All the cider mills will have a pourer, as well as the central zone of tables and benches that will have five waiters who will pour the cider. |
LA SIDRA.- En esta edición participaron un total de 45 sidrerías y 43 llagares, con 72 marcas diferentes de sidra, repartidos entre sidra natural y de Denominación de Origen. | LA SIDRA.- In this edition, a total participation of 45 cider bars and 43 cider mills, with 72 different brands of cider, divided between natural cider and Denomination of Origin. |
LA SIDRA.- Rafael Vigil y Víctor Menéndez, maliayos oriundos de Peón y Candanal respectivamente, se dedican hace años al mantenimiento de toneles de madera de la mayor parte de los llagares asturianos. | LA SIDRA.- Rafael Vigil and Víctor Menéndez, from Peón and Candanal in Villaviciosa, have been working on the wooden barrels maintenance in most of the Asturian cidermills for years. |
Una vez más, la Fundación Asturies XXI lleva la cultura de la sidra asturiana por el mundo y los llagares asturianos representados en el extranjero superan les expectativas y dejan bien alto el pabellón a nivel internacional. | Once again, the Asturies XXI Foundation takes the Asturian cider culture worldwide and the Asturian cider mills represented abroad exceed expectations and leave the pavilion high internationally. |
La Primer Sidre L'Añu es la espicha más importante que existe, tanto por asistencia, como por número de llagares participantes, y con ella se inaugura la temporada sidrera asturiana. | The First Cider of the Year is the most important espicha or traditional cider meeting there is, as much for attendance, as for number of participant cider mills, and with which the Asturian cider season is inaugurated. |
Esta tercera edición se confirma como el evento sidrero de referencia en Escandinavia, contando este año con más de 30 llagares, de entre los cuales destacaron en número los anfitriones daneses y los vecinos suecos. | This third edition has been confirmed as the cider event of reference in Scandinavia, reuniting this year more than 30 cider mills, among which the Danish hosts and the Swedish neighbors stood out in number. |
Podrás visitar llagares (lugares de producción de la sidra) o degustar un menú en sidrerías, donde verás cómo se escancia (se vierte de la botella al vaso). | You can visit cider cellars (places where the cider is made) or sample a set menu in a cider bar, where you can see the traditional method of pouring (tipped from a height onto the rim of the glass). |
La DOP cuenta con 31 llagares y 322 productores adscritos, suponiendo un 5% del mercado total de la sidra en Asturias, y es elaborada con 22 variedades de manzana, que aumentarán hasta 76 la próxima temporada. | The DOP is formed by 31 cidermills and 322 affiliated producers, which means a 5% of the whole cider market in Asturias, and it is made from 22 apple varieties, which will be increased to 76 next season. |
Para descubrir cómo se elabora la sidra, la bebida por excelencia de Asturias, lo mejor es visitar cualquiera de los numerosos llagares (donde se machaca la manzana para obtener la sidra) de la zona. | In order to discover how cider, the Asturian drink par excellence, is made, the best way is to visit any of the many llagares (cellars where the apples are crushed to make cider) in the area. |
LA SIDRA.- En años anteriores esta espicha estuvo organizada por los llagares de Manzana Seleccionada, empresas que en 2017 anunciaron su incorporación a la Denominación de Origen y que esta cosecha pasada ya presentaron sus productos. | LA SIDRA.- In previous years this espicha (traditional cider meeting) was organized by the cider mills of Selected Apple, companies that in 2017 announced their incorporation to the Denomination of Origin and that this past harvest they already presented their products. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!