like a knife

Popularity
500+ learners.
It hurts like a knife in the heart, all right?
Duele como un cuchillo clavado en el corazón, ¿sí?
This is like a knife in my heart.
Esto es como un cuchillo en mi corazón.
I feel you in the room like a knife.
Te siento en el cuarto como a un cuchillo.
In the back. It's like a knife in the back.
En la espalda, es como un cuchillo en la espalda.
At first, it felt like a knife in the eye.
Bueno, primero fue como un cuchillo en el ojo.
Now every step I take is like a knife.
Ahora cada paso que doy es como un cuchillo.
This is like a knife in my heart.
Es como un cuchillo en mi corazón.
Well, it looks like a knife to the neck.
Bueno, parece una cuchillada en el cuello.
It's like a knife in my heart.
Es como un cuchillo en mi corazón.
It feels like a knife slicing through you, doesn't it?
Sientes como un cuchillo que te corta atravesándote, ¿No es así?
This summit meeting is like a knife.
Esta cumbre es como un cuchillo.
It cuts the water like a knife.
Atraviesa el agua como un cuchillo.
Feels like a knife slicing through you, doesn't it?
Sientes como un cuchillo que te corta atravesándote, ¿No es así?
They were four innocent enough words, but they went through me like a knife.
Fueron cuatro palabras bastante inocentes, pero me atravesaron como un cuchillo.
Nothing that looks like a knife wound.
Nada que parezca una herida de cuchillo.
His hand was like a knife her leg was like a drill
Su mano era como un cuchillo, su pierna era como un taladro.
It's like a knife right here.
Es como un cuchillo, justo aquí.
Looks like a knife, partner.
Se ve como un cuchillo, socio.
It was like a knife through my heart.
Parecia una daga en mi corazón.
That must cut like a knife.
Eso debe herir como un cuchillo.
Palabra del día
fresco