licencia de maternidad

Popularity
500+ learners.
Mi doctora me dijo que tomara mi licencia de maternidad.
My doctor told me to take my maternity leave.
La licencia de maternidad se concede una vez y dura 126 días.
The maternity leave is granted once and lasts 126 calendar days.
Me iré de licencia de maternidad y le daré mi lugar.
I'm going on maternity leave and I leave my place.
Me iré de licencia de maternidad y le daré mi lugar.
I'm going on maternity leave and I'll leave my job.
Usted está ahora en licencia de maternidad.
You're on maternity leave now.
Durante las 14 semanas de licencia de maternidad, la asalariada recibe su salario íntegro.
During her 14 weeks' maternity leave, a woman wage-earner receives her full wage.
Regla 108.04 del Reglamento del Personal, licencia de maternidad y licencia de paternidad.
Staff rule 108.04, maternity leave and paternity leave.
No se puede despedir a ninguna empleada cuando se encuentre en licencia de maternidad.
No employee may be dismissed from her employment while on maternity leave.
Anteriormente la empleada tenía derecho a licencia de gestación o licencia de maternidad, de 90 días.
Previously, employees were entitled to 90 days of pregnancy or maternity leave.
Las mujeres empleadas en el sector privado también tienen derecho a licencia de maternidad con sueldo completo.
Women working in the private sector were also entitled to maternity leave on full pay.
Si hay complicaciones durante el parto o parto múltiple, la licencia de maternidad aumenta 14 días.
If there are complications during the birth or multiple births, the maternity leave increases by 14 days.
La licencia de maternidad no es solo un derecho de la mujer —también es su obligación.
The maternity leave is not just a woman's right - it is also her obligation.
La licencia de maternidad debe iniciarse seis semanas antes de la fecha de parto certificada por el médico.
The maternity leave must commence 6 weeks before the confinement date certified by the doctor.
En 2003 15.900 mujeres se ausentaron por licencia de maternidad.
In 2003, 15,900 women were absent due to maternity leave.
Esto incluye cobertura por enfermedad, licencia de maternidad y desempleo.
This includes coverage for illness, maternity leave, and unemployment.
La licencia de maternidad consta de dos partes: prenatal y postnatal.
Maternity leave consists of two parts - prenatal and postnatal.
El empleado tiene derecho a catorce semanas de licencia de maternidad.
The employee is entitled to fourteen weeks maternity leave.
La licencia de maternidad en Croacia es muy generoso.
Maternity leave in Croatia is very generous.
La licencia de maternidad se puede disponer de diferentes maneras.
Maternity leave can be disposed of in different ways.
Las mujeres bajo licencia de maternidad no pueden ser despedidas.
Women under maternity leave cannot be dismissed.
Palabra del día
suficiente