let me think it over

Well, let me think it over for a second.
Bueno, déjame pensar por un segundo.
Well, let me think it over for a second.
Déjame pensar por un segundo. No.
I don't know, let me think it over.
Pues... no sé, deje que lo piense.
Well, let me think it over.
Bien, déjame pensar un poco.
Let me think it over for an hour or two.
Déjame pensarlo una hora o dos.
Let me think it over for a couple of days.
Déjame pensarlo un par de días.
Let me think it over just a little longer, just a little.
Déjame pensarlo, solo un poco más.
Let me think it over, and I'll call you.
Lo pensaré y te llamo.
What do you mean, "Let me think it over"?
¿Cómo que: "Déjeme pensarlo"?
Let me think it over, will you?
Déjeme pensarlo un poco, ¿de acuerdo?
Let me think it over, and I'll let you know later.
Déjame pensarlo y te aviso después.
Let me think it over.
Déjame que lo piense .
Let me think it over.
Deja que me lo piense.
Let me think it over.
Déjame pensar en ello.
Let me think it over, okay?
Déjame pensarlo. ¿Está bien?
Let me think it over.
Deja que me la piense.
Let me think it over.
Deja que lo piense.
Let me think it over.
Pero déjeme que lo piense.
Let me think it over.
Lo consultaré con la almohada.
So, what are you doing? - I don't know. Let me think it over.
Y bien, ¿qué haces? - No sé. Déjame pensarlo.
Palabra del día
el espantapájaros