let me find out

Popularity
500+ learners.
Or at least let me find out what happened to them.
O al menos déjame averiguar lo que les pasó.
Okay, let me find out who to give this to.
Vale, déjame ver a quien le tenemos que dar esto.
If you don't make her happy, don't let me find out.
Si no la haces feliz, que yo no me entere.
Now, let me find out where that coffee is.
Bien, déjenme averiguar donde está el café.
Why did you let me find out like this?
¿Por qué me dejaste averiguarlo así?
I, I want you to let me find out, why.
-Quiero que me dejes averiguar el por qué.
Okay, let me find out what happened.
Bien, déjame averiguar qué ocurrió.
Look, let me find out what's going on first!
Mira. ¡Déjame averiguar qué pasa primero!
You never let me find out if I was good enough.
No me dejaste saber si era buena.
Just... let me find out what's happening and I'll get back to you.
Solo... déjame averiguar qué pasa y te diré algo.
Don't let me find out through the papers, please?
No me dejes enterarme por los periódicos, por favor.
Just let me find out what's wrong with you.
Solo déjeme averiguar qué tiene.
Don't let me find out you're lying.
Más te vale que no descubra que me estás mintiendo.
Let me find out what happened in Sona.
Permíteme descubrir lo que sucedió en Sona.
Let me find out what happened at Sona.
Déjame averiguar qué pasó en Sona.
Let me find out where this principal's office is.
Déjame averiguar dónde está el despacho del director.
Let me find out who else is involved.
Déjeme averiguar quién más está involucrado.
Let me find out whether the train's on time.
Dejadme ver si el tren llega a su hora.
Let me find out what's going on here, okay, please?
Déjame averiguar qué sucede aquí. ¿Si? Por favor.
Let me find out when he's coming back.
Déjame averiguar cuándo va a regresar.
Palabra del día
el chal