let it end

Popularity
500+ learners.
No, I have put too much into this feud to let it end.
No, he puesto demasiado en esta pelea como para terminarla.
Don't let it end so fast.
Que no termine tan rápido.
Whatever you're planning, let it end here.
Sea cual sea su plan, déjelo aquí.
You gave a reply that should have ended the conversation, but I can't let it end like that.
Respondiste de manera que debió haber terminado la conversación, pero no puedo dejarla así.
I worked too hard to let it end that way.
Trabajé demasiado duro para dejar que terminara de esa manera.
In the name of all that's sacred, let it end!
¡En nombre de todo lo sagrado, que se acabe!
But... I wasn't going to let it end like that.
Pero... no iba a dejar que terminara así.
Maybe you're right, Clara, but I can't let it end now.
Quizá tengas razón, Clara, pero no puedo dejar que termine así.
Maybe you're right, but I can't let it end now.
Quizá tengas razón, Clara, pero no puedo dejar que termine así.
I won't let it end as a dream just for today.
No dejaré que esto terminé... solo como un sueño por hoy.
I can't let it end this way. Just listen for a second.
No puedo dejar que esto termine así, solo escucha un momento.
Don't expect me to believe you'd let it end the same way.
No esperes que crea que lo dejarás terminar igual.
But don't let it end this way!
¡Pero no dejes que termine de esta manera!
Disorder is my thing and never let it end.
Lo mío es el desorden y que no termine nunca.
I'm just gonna let it end sad.
Yo solo voy a dejar que termine triste.
But I couldn't let it end like that.
Pero no podía dejar que acabara así.
Don't let it end that way, Joey.
No permitas que termine de esa manera Joey,
Don't let it end that way, Joey.
No dejes que termine así, Joey.
Fez, I can't believe you're gonna let it end this way.
Fez, no puedo creer que vayas a dejar que las cosas terminen así.
We can't let it end that way.
No podemos dejar que esto termine así.
Palabra del día
los ahorros