les viene bien

Popularity
500+ learners.
Miren primero en casa, si eso les viene bien, por lo que necesita arreglarse.
Look first at home, if that suits you, for what needs fixing.
A los poderosos les viene bien, con frecuencia, que nos sintamos pequeños (y avasallados).
It often suits those in power when we make ourselves small (and hunched).
Ya les viene bien que los precios de los billetes se recuperen a niveles más rentables.
It comes as good news to them that tickets prices are recovering more profitable levels.
Esta instrucción les viene bien a los tibetanos tradicionales, que como típicos montañeses, tienden a ser rudos, independientes, obstinados y orgullosos.
This instruction suits traditional Tibetans who, as typical mountain people, tend to be rough, independent, stubborn, and proud.
La cena se servirá a las 8:00, si les viene bien.
Dinner will be served at 8:00, if that's convenient.
A todos los cubanos les viene bien que esa voz no se apague.
It suits all Cubans well that her voice does not fade away.
Saben que no es oficial, pero les viene bien toda la ayuda posible.
They know it's unofficial, but they can use all the help they can get.
A los ladrones les viene bien un sitio.
The thieves, they love a siege.
Siempre les viene bien la ayuda.
They can always use the help.
Si les viene bien, claro.
If that's convenient, of course.
¿A qué hora les viene bien?
What time works for you guys?
El sentimiento de cercanía es uno que los programadores pueden cultivar cuando les viene bien; no es inevitable.
The feeling of attachment is one that programmers can cultivate when it suits them; it is not inevitable.
Lo único que quieren es vivir sobre tu piel, o dentro de ella, y cualquier ser humano les viene bien.
All they want is to live on or in the skin of a human being, and any human being will do.
No me parece bien que haya algunos que pidan coordinación cuando les viene bien y la rechacen y defiendan su soberanía cuando les viene mejor.
I have no time for those who demand coordination when it suits them and who then reject it and advocate national sovereignty when it suits them better.
Es muy útil recordarles los detalles, como las fechas en que se celebrará la experiencia próximamente y la disponibilidad, en los comentarios para que tus seguidores vean que tus publicaciones están al día y comprueben si les viene bien apuntarse a tu experiencia.
It's helpful to note special details, such as upcoming dates and availability in your comments so your audience can tell how timely your posts are and if your experience fits their plans.
Si les viene bien a ustedes, podríamos poner en marcha el proyecto el próximo mes.
If it's convenient for you, we could launch the project next month.
¿Les viene bien mañana por la mañana?
How would tomorrow morning work for you?
Les viene bien a ellos y a nosotros también, es más, yo creo que nos superan ya con el idioma jejeje.
They comes good to them and to us too, it's more, I think we already exceed the language lol.
Les viene bien el ejercicio, y tuve la idea de usa a tu Coro como mano de obra gratis.
They look like they could use the exercise, and I like the idea of using your glee club as unpaid labor.
EL PRESIDENTE: ¿Se refiere a levantar la sesión, o lo que propone el Tribunal, descansar ahora 10 ó 15 minutos y seguir hasta las 5? ¿Les viene bien esto?
THE PRESIDENT: Do you mean an adjournment altogether for the day or what the Tribunal proposed; to adjourn now for 10 or 15 minutes, then continue until 5 o'clock.
Palabra del día
la taza