les recuerdan

Popularity
500+ learners.
Amén. *Los cuatro artículos les recuerdan las partes de una persona.
Amen. *The four items reminded them of parts of a person.
A los conductores se les recuerdan las normas básicas de tráfico y los estudiantes jóvenes reciben lecciones de seguridad en el transporte.
Motorists are reminded about basic traffic rules, and lessons in transport safety are given to young students.
Estrellas, moradas de otros hermanos, les recuerdan que sus acciones malsanas pueden interferir en un contexto mayor del Universo alcanzando moradas que no sus suyas.
Stars, habitations of other brothers, reminding you that your insane actions can interfere in a larger context of the Universe, reaching habitations which are not yours.
Las personas nuevas, que entran en el sistema, toman conciencia de ello de una forma inconsciente y siempre hay miembros del grupo que les recuerdan ese comportamiento confiando que sea seguido y adoptado.
New people joining the system become aware of it unconsciously, and there are always members of the group, that remind each other, of the expected behaviour if it is not being followed.
Hable con los niños sobre sonidos que les recuerdan sus árboles.
Talk with the children about sounds that remind them of their trees.
Las mujeres son simplemente más cómodo alrededor de personas que les recuerdan a sí mismos.
Women are simply more comfortable around people who remind them of themselves.
Los niños con TTPT eluden las situaciones y los sitios que les recuerdan el trauma.
Children with PTSD avoid situations or places that remind them of the trauma.
Las canciones les recuerdan a los seres humanos, cuando las escuchan, de ser más compasivos.
The songs remind humans, when they listen to them, to be more compassionate.
Los asesores jurídicos les recuerdan que los tribunales deciden conforme lo ordene Miraflores.
Legal advisers remind them the courts pass sentences as per Miraflores orders.
A medida que se congregan allí, la reunión de los peregrinos les recuerdan el Día del Juicio.
As they congregate there, the pilgrims' stance and gathering reminds them of the Day of Judgment.
No es de extrañar que esos empresarios apoyen a personas que les recuerdan a sí mismos cuando eran jóvenes.
And unsurprisingly, those entrepreneurs back people who remind them of their young selves.
Que les recuerdan su dolor, el uso de palabras emocionales y los pensamientos, entonces usted les ofrece una solución.
You remind them of their pain, using emotional words and thoughts, then you offer them a solution.
También les recuerdan que antes de meterse al río deben observar y tener cuidado para evitar los peligros.
They also remind them that before entering the river they should observe and to be careful to avoid the dangers.
Ahora, cuando los nios se portan mal, sus Paiute mayores les recuerdan que tambin ellos podran convertirse en columnas de roca!
Now when children misbehave, their Paiute elders remind them that they too could be turned into stone columns!
En muchas ocasiones, he conocido a padres a quienes les desagradan los atributos de uno de sus hijos que les recuerdan a sus exparejas.
On many occasions, I have met parents who dislike attributes in a child who reminds them of their former spouses.
Los niños y adolescentes con PTSD experimentan angustia emocional, mental o física extrema cuando se exponen a situaciones que les recuerdan el evento traumático.
Children and teens with PTSD feel a lot of emotional and physical distress when exposed to situations that remind them of the traumatic event.
Los viajeros en nuestra tienda a menudo han comentado cómo las imágenes les recuerdan la Ayers Rock en Australia o la de buttes en Sedona, Arizona.
Travelers to our shop have they often remarked how the images remind them of Ayers Rock in Australia or of the buttes in Sedona, Arizona.
Estos seres espirituales de las dimensiones más elevadas constantemente les recuerdan de sus papeles especiales para el planeta, y aún los apoyan en su entrenamiento y desarrollo.
These spirit beings from higher dimensions constantly remind them of their special role for the planet, and even support them in their training and development.
Programas como el de Plaza Sésamo, en el que se presenta un escenario urbano más que suburbano, les recuerdan a los niños que las familias pueden prosperar también en diferentes ambientes.
Programs like Sesame Street, which features an urban setting, remind children that families thrive in many different environments.
Con su aliento y dedicación, ayudan a sanar el cuerpo y el alma, y les recuerdan a nuestros combatientes heridos que nuestra nación los respalda.
Through their encouragement and devotion, they help heal the body and the spirit, and they remind our wounded warriors that our Nation stands behind them.
Palabra del día
brillante