lengua gallega

Popularity
500+ learners.
Procuró afianzar la lengua gallega como lengua literaria y culta.
Pondal aimed to fix Galician as a cultivated and literary language.
La presencia de la lengua gallega en los periódicos contibuye enormemente a prestigiar el idioma.
The presence of Galician in the press brought great prestige to the language.
En las enseñanzas de régimen general derivadas de la LOGSE se asignarán el mismo número de horas a la enseñanza de la lengua gallega y castellana.
General education governed by the LOGSE allocates the same number of teaching hours to Galician and Castilian.
Tampoco ha recibido información sobre el porcentaje o el número de profesores que recibe formación todos los años para enseñar la lengua gallega, ni sobre la frecuencia y alcance de la formación permanente disponible.
It has not been informed either of the proportion or number of teachers who are trained every year to teach in Galician or of the frequency and range of the further training available.
No obstante, hizo referencia, aunque en términos generales a las subvenciones concedidas a las actividades realizadas en lengua gallega que fomentan el estudio, la investigación y la elaboración de terminología jurídica y administrativa en Galicia.
The Spanish Government referred nevertheless, although in general terms, to subsidies being granted to activities in Galician that further the study, research and development of legal and administrative terminology in Galicia.
Sin embargo, el Comité de Expertos sigue sin disponer de información importante, como el nivel de conocimiento de la lengua gallega exigido para el examen de acceso o el número de puntos que se asignan al examen de lengua gallega.
However, the Committee of Experts still lacks important information, such as the level of knowledge of Galician required for the entrance examination or the number of points allocated to the linguistic test in Galician.
Susana Seivane distinguida con el Premio Xarmenta de la lengua gallega.
Susana Seivane awarded with the prize Xarmenta of the Galician language.
Periodista y escritora en lengua gallega.
Journalist, and writer in the Galician language.
Inicio > Noticias > Susana Seivane distinguida con el Premio Xarmenta de la lengua gallega.
Home > News > Susana Seivane awarded with the prize Xarmenta of the Galician language.
Ayudas para la producción de cortometrajes en versión original en lengua gallega, así como videoclips Cnj.
Grants for production of short films in original version in Galician language Cnj.
Tabla periódica gigante (4 x 2 m) con muestras reales y textos divulgativos en lengua gallega.
Giant periodic table (4 x 2 m) with real samples and informative texts in the Galician language.
Bienvenida/o al espacio en el que se promociona y se difunde información sobre la lengua gallega.
Welcome to the website promoting and providing information about the Galician language.
El examen de acceso del profesorado a los centros de enseñanza a todos los niveles incluye un examen de lengua gallega.
The entrance examination for teaching at all levels includes a Galician language test.
Fomentar la producción, el doblaje, la subtitulación y la exhibición de películas y otros medios audiovisuales en lengua gallega.
To promote the production, dubbing, sub-titling and screening of films and other audiovisual media in the Galician language.
En los ciclos superiores se impartirá un número determinado de disciplinas en lengua gallega, que varían según el nivel.
A defined number of subjects is to be imparted in the Galician language at all pre-university levels.
Partiendo de este dato, Patiño construye un relato-denuncia de la represión que sufrió la lengua gallega durante el franquismo.
From this starting point, Patiño constructs a story denouncing the repression suffered by the Galician language under the Franco regime.
La lengua gallega deberá ser objeto de estudio obligatorio en todos los niveles educativos no universitarios, tanto en centros públicos como privados.
Study of the Galician language is compulsory at all non-university levels of education in both public and private schools.
Establece las condiciones de empleo de la lengua gallega en las enseñanzas de régimen general previstas en la LOGSE.
It lays down the conditions fo r the use of the Galician language in general education provided for in the LOGSE.
Las acciones subvencionables son los gastos correspondientes a los suplementos didácticos o a la promoción de la lengua gallega en sus diferentes léxicos específicos.
Grants are awarded for educational supplements or the promotion of the Galician language in its various specific lexical forms.
Para acceder a los Cuerpos Docentes, en la convocatoria de procesos selectivos de ingreso se establece una prueba de conocimientos de lengua gallega.
The selection system for admission to the teaching profession includes a test of knowledge of the Galician language.
Palabra del día
el saltamontes